View Full Version : Grammar & Sentences
- Translating an English sentence and having questions.
- Japanese sword
- Just Began
- Naturalness and 示唆
- Sentence translation...
- は vs. が
- カードを切る and sarcasm (?)
- Headlines
- Random Needing Of Assistance!
- ことのみしか知らない
- Unnatural Japanese
- Quick and easy translation
- proper business email response
- ズボッと抜けてしまう
- って
- Some tense problems:
- Expressing the wish to do something.
- japanese language exchange
- iru past tense
- Other than Google, is there another translator?
- Translation help desperately sought!
- help with letter to friend
- Questions concerning syntax and tree diagrams
- 宮崎からですか。
- Example Romanji Sentences.
- 岩手弁
- What does the following mean?
- 3d Beading need translation
- けっこう
- A couple sentences
- hello.
- Do these make sense? :D
- Sentences ^o^
- question
- Correct verb? (and よう)
- Check translation
- Usages of というのは patterns help
- What other people want
- Toooooo!
- help with sentence
- Valentine's Day conversation
- Translation [HELP]
- 練習したい?
- Tenses In Japanese
- Passive voice
- Old Japanese translation
- Help needed with translating a weather greeting into Japanese
- Japan trip sentences
- Could someone please correct this for me?
- Help with some sentences
- New Words
- how do you say...
- two questions
- 物 と 事
- 先が知れてる
- Sentences
- of them
- Have I got this right????
- を見つかる?
- Doesn't mean......
- dishonorifics question
- お詫びと言っては何だけど
- The use of ようでさァ
- ような気がします・んじゃないかと思います
- どうでしょうか
- Noun+ない
- 咲いて います
- Question words?
- Some grammar questions, if you'd be so kind
- please help with some quick proofreading! thank you!
- The character "々," what does it mean?
- Japanese translations help =)
- Please help with this translation
- ..and please help with this one too
- question about 僕
- ゆく/ゆける
- Nengajou proofreading help, please!
- More complex sentence order.
- Basic question (in romaji)
- use of し and きゃ at end of sentence
- Basic Grammar Questions
- formal -> informal
- Grammar or am I just over-looking it?
- I Am Confuzzled....
- help with politeness
- Particles "o" and "ga"
- Hiragana, kanji, and many more.
- Help with unpoliteness levels
- letter translation
- Gov't to consider Japanese...for l-s foreigners OFFTOPIC: Kanji makes my head hurt
- Could someone help with translating formal mail
- Basic grammar help again >_<
- Could someone please translate these sentences?
- Please help me with this difficult kogo-sentence...
- 〜まで
- Is this sentence correct?
- Sentence Question
- I'm back :)
- Some basic Grammar help needed
- Use of に and structure question
- Conjugating adjectives :|
- "I hope" Grammer Point
- zen zen vs zettai
- 降る and 降りる
- A good mid-level resource I found
- te form+ iru
- Help with translating this sentence
- Help with translation
- 'wa' ...
- small, smaller, smallest
- Restaurant
- How to translate 'Nothing is impossible'
- How would you say........
- 忘れずに
- Sentence Order
- Neither nor~
- Order of words
- I need some sentences to translate to Japanese...
- 〜ら
- は and が
- Difference between -nakute and -naide form.
- Yet another wa/ga question...
- 間違えますか?
- Questions about Pimsleur 2nd vs. 3rd
- Basic arimasu/imasu question (Romaji D:)
- Verb Questions
- i was wondering...
- なぜ and どうして
- 'But' 'and' 'however' etc. links? :)
- tokui? x-x
- I need a bit of help in Japanese
- Could I have some important translation help please?
- ~emasu & ~raremasu
- Help with "Maybe, May, Probably" (in romanjin please)
- -chae ending on verbs question
- Basic question on neru
- 〜こと
- ワロスです
- 行くのに何が and 何で
- Embarassingly basic question~
- たった今 帰ったところ
- ga, o, and wa
- some questions.
- quick question
- is this a correct translation?
- My first translation.
- ていい、てくれる
- Can someone help me translate this?
- Another particles question.
- i love you TO an i like you TO in japanese
- moyou, mikomi, gacchi
- Help for room reservation
- Koto where appropriate
- Need help with translating a few sentences from Genki I
- using hodo
- Concerning 現場に急行
- Revising over giving and receiving.
- help me douzo
- Na+hodo
- いうほど standing on its own?
- long, run-on sentences
- Could you help with some sentances?
- Sentences from FF6
- Proofchecking a Dialogue.
- Talking about the weather
- The use of "you" or anata in Japanese
- かと思うと
- "or" with verbs
- The meaning of を as I heard from Youtube's Takanori Tomita
- Probably very stupid question
- Input right to left help
- Various ways to say "how many"
- What does this mean? 文書の検討は写し出します
- Native japanese counter words
- One sentence....
- Need a translation
- Tenses
- Why does ha (は) replace wa (わ) ?
- Translation request
- some help please
- Numbers and Counting in Japanese
- "As much as"
- Translation Request
- Life and beliefs on a sword?
- 〜もん
- Does this sentance make sense?
- たら vs. ば vs. と Conditonals
- Help with this...
- asobinikui
- に and で, は and が
- other meaning for ね
- 10 Sentance Translation Request
- The te form
- Ru-verbs, past tense, & Jya - quick question
- -te oku, -mashou/ou
- Please translate
- How do you know its futur or present tense ?
- Mountain = Mole Hill...?
- 10 sentance translation
- Hoo...starting out grammar.
- Another Sentence Structure Question
- difference between asu and ashita
- Struck Gold with This Site
- One of three lines
- difference between よう です and そう
- "For Promotional Use Only"
- What is the english translation of this?
- Does this seem right?
- ~んです....
- The troubles of a river-like language
- ぜ
- Eh...sentence structure?
- ように〜、ために〜、のに。
- 『ひたすら』と『しか』の違いさはなに?
- Clothing, Colors, Patterns,
- reading novels to learn Japanese
- Ochimashita
- 「夢中になります」使う
- Can you translate sentence for me?
- Mono ? Koto?
- Help with translation
- 文法の質問ですが
- How do you know whether it is I or you or he?
- Question: Verb | まえに
- My attempt at writing Japanese
- Translation request for several Tattoos.
- [Nothing] は 日本語で 何ですか。
- Verb on Verb action.
- Tiny Question
- When *Not* to Use "anata"
- The 'i' ending of an adjective
- taku/ie/uchi
- My Determination to Learn Japanese
- Lost Sleep
- Christmas Card Translation
- sentence from a children's book
- Desu ga (ですが)
- 縦地
- いせる
- 「−す」対「ーせる/ーさせる」
- Adding -na after Noun adjectives
- ごくわず
- 'Where do you...'
- 手伝い人?(日本人)
- To offer one's condolences in Japanese...
- 〜みる
- 〜せ
- Simple grammer question for english phrase translation.
- nanikuokanaa ("I wonder what to eat")
- nanikuokanaa ("I wonder what to eat")
vBulletin® v3.8.3, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.