Needing some help - そのもから? [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : Needing some help - そのもから?


Bekkichan
Jul 14, 2004, 14:09
First off, I'm new here... はじめまして ^^;

I have about 4 years of Japanese study behind me, and recently I've been doing some odd translations online - lyrics, webpage corners, etc. - but now and then I come across things that I've never seen before and that no webpage, even Breen-sensei's WWWJDIC, can help me with. And that's why I'm here. >_<;

My question is about the phrase そのもから. It came up in part of a webpage corner I'm translating, and I'm wondering what exactly it means, how/where it's used, etc.

Just for reference, the entire sentence is: まず体調を整えるところから始めるんだけど、生活その もから気をつかう毎日だね。I'm fine with everything except the そのもから part though - how to translate it, how it connects to 生活, etc.

I'd really appreciate any help anyone could give me on this. よろしくね m(__)m

Elizabeth
Jul 14, 2004, 15:09
I'm not completely positive.....but そのもから is likely referring to 生活,
because that is also life (?) 

PaulTB
Jul 14, 2004, 15:17
I'm not completely positive.....but そのもから is likely referring to 生活,
because that is also life (?) 
Bet ya そのもから is a typo for そのものから.

生活 isn't life per say so much as how you live. E.g. daily activity, diet etc. etc.

生活そのものから気をつかう毎日だね。
Every day taking care over everything starting from your lifestyle itself.

[edit] 17 Google hits for そのもから, that's well within the typo range compared to the 17,000 for そのものから

Bekkichan
Jul 14, 2004, 17:01
Bet ya そのもから is a typo for そのものから.

生活 isn't life per say so much as how you live. E.g. daily activity, diet etc. etc.

生活そのものから気をつかう毎日だね。
Every day taking care over everything starting from your lifestyle itself.

[edit] 17 Google hits for そのもから, that's well within the typo range compared to the 17,000 for そのものから

Ahh, that makes a lot of sense. I did wonder why Google only turned up 2 pages of results. Many thanks!

Elizabeth
Jul 14, 2004, 20:34
Ahh, that makes a lot of sense. I did wonder why Google only turned up 2 pages of results. Many thanks!
Yeah, I did as well. It was simply too early in the morning to worry, though.

そして日本語の「体調」という言葉には「体の調子」だ けではなく、「精神てきな健康」という意味も含まれて いると私は聞きました。

ですから、まず人生を整えるところから始めるんだけど 、生活そのものから気をつかう毎日だね。:p  

それでも、誰でもウェブサイトで情報を送信前に一度内 容を確認することをお勧めするべきでしょうね。 :cool:

間違いが多すぎれるとますます文章がわかりづらくなり ますよ。
特に日本語で書いてあるサイトです。 :D