View Full Version : そうだ vs らしい
what is difference between the usage between そうだ vs らしい? thanks ;p
PaulTB
Jul 18, 2004, 16:44
what is difference between the usage between the two? thanks ;p
If you don't mind flash, this (http://www.theforeigner-japan.com/index.htm?http://www.theforeigner-japan.com/japanese101/grammar/conjugations/rentaikei-rashii.htm) is a decent site to check out.
~rashii = 'it appears that'
雨が降るらしい。 (Ame ga furu rashii.)
It appears to be raining.
V sou da = 'I hear that'
雨が降るそうです。 (Ame ga furu sou desu.)
I heard it's going to rain.
V-masu-stem sou da = 'it looks like'
おいしそうなさしみです。 (Oishisou na sashimi desu.)
It's tasty looking sashimi.
but the V-masu-stem sou da = 'it looks like' and ~rashii = 'it appears that' looks similar... how to differentiate when to use either of them? thanks
PaulTB
Jul 18, 2004, 20:06
but the V-masu-stem sou da = 'it looks like' and ~rashii = 'it appears that' looks similar... how to differentiate when to use either of them? thanks
I don't think there is much distinction between them. Except that I think the v-masu-stem sou da is generally based on a more imediate impression (e.g. actually seeing the meal for 美味しそうだ。 compared to らしい which might be based on a more indirect deduction.).
Don't quote me though.
Elizabeth
Jul 19, 2004, 00:48
One important and rather idiomatic rashii-expression is in describing a perceived seasonal change.
今年の夏は去年に比べて、ずいぶん涼しい夏でしたが特 に2週間位
前から秋らしい気候になりました。
But apparently, like you da=appears (while generally still more abstract than sou), it can represent the speaker's conjecture based on something read, seen, heard etc. :?
These are just sentences I've received, though, I can't vouch for their typicality.
この文章すばらしいですね。 That looks like a great sentence.
これが普通じゃないらしいと気づいたのは
かなり後になってからですが
(Although I've noticed that this doesn't seem to be as common after some time (of getting to know someone)).
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.