思い and 気持ち? [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : 思い and 気持ち?


Maze
Jul 18, 2004, 20:38
Hi there, again :wave:

I have a question: what is the difference between 思い and 気持ち?
I mean, I know both of them mean '"feelings", but are they interchangable?I heard that they carry a slightly different kinds of feeling/emotion, is it true?

Help would be appreciated :-)
Thank you

PaulTB
Jul 18, 2004, 20:54
I have a question: what is the difference between 思い and 気持ち?
I heard that they carry a slightly different kinds of feeling/emotion, is it true?

Would you have heard that here (http://www.animelyrics.com/forum/topic_show.pl?pid=255408)?

Maze
Jul 19, 2004, 02:11
Yup :cool:
So, will someone help?

jonny-mt
Jul 19, 2004, 02:27
The terms are interchangeable to the point that 'feeling' and 'emotion' are interchangeable in English. From the impression I get through my own experience, 気持ち refers to a feeling you get from an outside stimulus, be it physical or emotional.

気持ち悪い〜! - That's gross/weird/disgusting/etc.!
気持ちいい - That feels good (bath, breeze, other...stimuli)

With 想い, however (note that this uses different kanji than verb-stem form of 思う), the feeling is more innate, something produced independently of external stimuli.

いつでもこの想いを守りたいの [Song lyric, 懐かしい宇宙(うみ)]
I want to protect this feeling whenever/always.

Unless you're going to be openly talking about your emotions or feelings, you're probably going to use 気持ち the vast majority of the time.

Elizabeth
Jul 19, 2004, 02:29
Omoi (思い) is used more for opinions/thought perceptions and
"kimochi" for desires, emotions or bodily sensations. I don't see that there's much overlap between them at all so it's a little difficult to answer precisely. :?