Help with some phrases [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : Help with some phrases


Miki-san
Mar 3, 2005, 13:45
I have a few phrases I need help with ...

1. ほいでね?

I found this in many websites, can can't quite get what it means.


2. 百万歩譲ってその話が本当だとする

"I suppose the one million steps story is true"

Is there a folktale/legend about a million steps? I found something
about "a million steps to heaven" but nothing else.


3. 女ってさあ なんでれんげに麺のせてくうの?

"Why do girls put noodles on a lotus leaf/flower to eat it?"

I tried to search for this, found a lot of sites in Japanese but
couldn't find anything in English. Is there such thing as putting
noodles/ramen on lotus flowers?


thanks, any help will be appreciated.
Miki-san

Hiroyuki Nagashima
Mar 3, 2005, 15:14
I write only a Japanese meaning.
Please add somebody an English phrase.
1.ほいでね => それでね
The phrase which a young girl uses
When they talk with a friend, they use it

2.百万歩譲ってその話が本当だとする
When a young woman talks with a friend, she uses this phrase.

百万歩>百歩  
She does the story exaggeratedly

Originally:本来は"百歩譲ってその話が本当だとする"
I express it in other words.
"私は、貴方の話が本当であるというには いろいろ疑問 がある。
しかし、今はその疑問を考えないで、その話が本当であ ると仮定する。"

百歩譲る= 譲歩する 〔人に道をゆずる意から〕自分の主張の一部 または全部をまげて、相手の意見と折り合いをつけるこ と。
give way to someone / compromise / make a concession / concede / meet someone halfway / be conciliatory


3. 女ってさあ なんでれんげに麺のせてくうの?
れんげ=蓮華=陶製の小型のさじ
その形がハスの花びらに似ているのでいう。
A spoon to use to eat soup with ramen


renge / porcelain spoon

Miki-san
Mar 4, 2005, 12:08
Thank you. I understand now.

Miki-san