Need a little help here. [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : Need a little help here.


Damicci
Apr 9, 2005, 04:25
How would you translate these sentences to Japanese?

My speedometer and odometer are boken. Do you think the cable is loose? Is this easy to fix? Can you help me fix it?


This is my attempt.
私のスピードミーター(Speedomter)とオードーミーター(odometer)が壊れます。ケーブルが緩いと思いますか。 
このが治しやすいですか。 えっと あなたは私とこのケーブルを治す事が手伝いして下さい

Damicci
Apr 9, 2005, 05:17
This is my response to the question:
はい 私はあなたとケーブルを治す事が手伝いしている。
でも 私はあなたのトラックがケーブルを使ったと思いません。
まだちょっと新しい。

でも 私達はがんばりましょう。

epigene
Apr 9, 2005, 23:22
How would you translate these sentences to Japanese?

My speedometer and odometer are boken. Do you think the cable is loose? Is this easy to fix? Can you help me fix it?


This is my attempt.
私のスピードミーター(Speedomter)とオードーミーター(odometer)が壊れます。ケーブルが緩いと思いますか。 
このが治しやすいですか。 えっと あなたは私とこのケーブルを治す事が手伝いして下さい
In Japanese, "meter" is most always メーター
スピードメーター
オドメーター

壊れます means "it is going to break." If it's already broken, you use 壊れています。

ケーブルが緩いんでしょうか? This is the easiest way to ask someone's opinion.

手伝いしてくださいー>手伝ってください This already suggests you expect the other person to help you, so you don't need あなたは私と.

ケーブルを直すのを手伝ってください。
治す means to "cure (an illness)."
直す means to correct something that is wrong, out of place, broken, etc.

epigene
Apr 9, 2005, 23:32
This is my response to the question:
はい 私はあなたとケーブルを治す事が手伝いしている。
でも 私はあなたのトラックがケーブルを使ったと思いません。
まだちょっと新しい。

でも 私達はがんばりましょう。
In Japanese, 私は used as subject is very often omitted, especially when it is obvious by context.
はい、ケーブルを直すのを手伝いましょう。
Yes, I'll help you fix the cable.

I think you're using でも here to mean "but," but this does not connect from the previous sentence. So it should be omitted.
ケーブルを使ったー>This means I/you used the cable. Do you mean the cable is old or used up?
Then, it's:
あなたのトラックのケーブルは古くありません。まだ、十分新しいです。
The cable on your truck is not old. It's sufficiently new.

Sorry if I'm off... :relief: I don't know much about cars... :bluush:

Damicci
Apr 10, 2005, 02:39
that i didn't know if his truck used a cable since it is fairly new, alot of older vehicles used a cable which rotated with the transmission to determin speed now a days most vehicles use eletronic sensors. This is why I wasn't sure if his truck used a cable or a electronic sensor.

Thanks for all the help. がんばります

Ah i didn't know there were 2 kanji for the same word 直す 治す Both naosu。

GaijinPunch
Apr 11, 2005, 10:25
Ah i didn't know there were 2 kanji for the same word 直す 治す Both naosu。

On the JPLT Level 1 you might have to differentiate between the two as well!

Damicci
Apr 11, 2005, 20:56
Wow I am not even ready for level 4....

PaulTB
Apr 11, 2005, 21:42
On the JPLT Level 1 you might have to differentiate between the two as well!
Meh, you should know that by level 2.

病気を (治す / 直す)
テレビを (治す / 直す)

Damicci
Apr 11, 2005, 23:45
well now i know but i that is a good thing to know but it would be taken in context if i were to use it in speech sense you can't see the kanji coming out of my mouth.......... :okashii: :p