View Full Version : 私のblog
Damicci
Apr 12, 2005, 00:04
みんな、おはようございます
さいきん私は日本語のBLOGを作った。 私は間違えるこ とを知っているけど間違いを分からない。
BLOGを読んで私に私の間違いついてをおしえて下さい。
ありがとうございます。
:relief:
Recently I have made a Japanese BLOG. I know there are mistakes but I do not understand the mistakes. Please read the BLOG and tell me about my mistakes.
Thank you very much. :relief:
http://damicci.blogspot.com
こんにちわ Damicciさん!
Damicciさんのサイトが見えない! 真っ白です :(
I can't watch your site. It is a snow white on your site.:(
NANGI
RockLee
Apr 13, 2005, 09:34
It's a black page with white letters NANGIsan...maybe you get the black as white ? :souka:
Damicci
Apr 13, 2005, 11:40
へんでしょう。
サイトはよくしているの。
またして下さい。
Elizabeth
Apr 13, 2005, 13:11
私も、空白のサイトみましたよ。
Damicci
Apr 13, 2005, 13:58
知らない。
みんな 本当ごめんね
Elizabeth
Apr 13, 2005, 19:03
ブラウザや、次第で、変わるんでしょう?
I wonder for some of us if it is a matter of the browser & system being used ? :bluush:
Damicci
Apr 13, 2005, 21:17
私は家でブラウザやのファイやファクス(FireFox)を使 います。
仕事でインターネートエーウスポラ(Internet Explorer)を使います。
二つはよくしている。
epigene
Apr 13, 2005, 23:07
Damicciさんのブログ、ファイアーフォックスでは見えますが、IE6では真っ白になります 。
IEの設定をデフォルトのままにしても、色々設定を変え てみても、変わりません。
ちなみに、OSはXP Proです。
それにしても、ダミッチさんの進歩の早さには大変感心 しています!
You learn best from mistakes, so don't be afraid! Keep on going!! Ganbare!
私もIE6を使っていますが、ちゃんと見えます。設定 を変える必要はありませんでした。OSはXP Hom e Service Pack 2なので、問題はそこ にあるでしょうね。分かりません。 :sick:
Elizabeth
Apr 14, 2005, 02:02
知らない。
みんな 本当ごめんね
初心者にしては、とても自然によくかけていましたね。
このスレッドを見る限り、細かい文法の間違いがありま したが、ここの部分だけはちょっと間違い
が多かったので、直しておきます。日本語で、自分に近 いものについて話しているときに、
「知らない」という動詞は使うことはほとんどないです 。その場合、その代わりに、「わかりません」のほうが いいですね。 理由がわかりません、なぜかわからない 。。。 :relief:
Damicci
Apr 14, 2005, 03:36
ありがとう Elizabethさん
私の日本語の文法はまだ正しくないから間違いの理由が 分からない。
練習すれば上手になると思いっている。 間違いが訂正をする事ができます。
勉強がんばります。
「訂正をした」
ありがとう Glennさん
全部が訂正できないんですが、少し間違いがあるので、 できるだけ訂正してみます。私の訂正を訂正する必要が あれば、もちろん訂正してください。 :bow:
ありがとう Elizabethさん
私の日本語の文法はまだ正しくないから間違いの理由を 分からない。
間違いの理由が分からない。
練習ればをしてだからよくをなりますと思いっている。
練習すれば上手になると思っている。 If you mean "I think I'll get better if I study."
Damicci
Apr 14, 2005, 04:00
練習すれば上手になると思っている。 If you mean "I think I'll get better if I study."
Yes that is what I meant、thank you.
この漢字「全部」のひらがなは何ですか
Elizabeth
Apr 14, 2005, 06:38
Yes that is what I meant、thank you.
この漢字「全部」のひらがなは何ですか
Try here....
http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?1C
Elizabeth
Apr 14, 2005, 09:48
練習すれば上手になると思っている。 If you mean "I think I'll get better if I study."
Damicciさん にとって、日本語を勉強するのに一番役に立つのはなん でしょうか?
外国語が上達する秘けつがあったら、教えてくださいね 。 :relief:
私には、聞き取りは日本語の勉強方法のなかで最も役に 立ちます。
聞き取りが私の最も苦手なので。。。:p
せっかく覚えた日本語も使わない
と、どんどん忘れていくのでなるべくメールのやり取りもしましょうね。
日本人の友達ともゆっくり時間を過ごす機会があれば、 一番いいと思いますね。
:wave:
またね!
エリザベス
Elizabeth
Apr 14, 2005, 10:57
ありがとう Elizabethさん
私の日本語の文法はまだ正しくないから間違いの理由が 分からない。
練習すれば上手になると思いっている。 間違いが訂正をする事ができます。
勉強がんばります。
「訂正をした」
ありがとう Glennさん
Damicciさんが、知っているはずはないことの時や、事 タ問題のある場合に、「I don't know. It doesn't have anything to do with me. I might not even be very concerned about the answer.」 というアメリカ人が言いますが、この場合、"知らない”に近い感じでしょう。
それではね、もしわからないところがあったら、また気 軽に質問して下さい。
ちょっと難しいテーマですね。
:relief:
Damicciさんのブログ、ファイアーフォックスでは見えますが、IE6では真っ白になります 。
IEの設定をデフォルトのままにしても、色々設定を変え てみても、変わりません。
ちなみに、OSはXP Proです。
こんにちは、epigeneさん!
ただ今Enoshimaさんという方のおかげで発見し たんですが、エンコードをユニコードに変えるとDamicciさんのサイトが見れるそう です。もう見れたかどうかは分からないので、一応知ら せてあげると思っていたんです。
Konnichiwa Glennさん!
Thanks Glenn-san! I could enjoy the site! :bluush:
NANGI
Elizabeth
Apr 15, 2005, 12:38
Thanks from me as well....what a relief to find out that my Service Pack 2 isn't the cause of yet another problem. Although I wonder about this : 一応知ら せてあげると思っていたんです。part
>>多分、「一応お知らせします。」が無難でしょうね。 (で良いでしょう。) :D :D
Yeah, I was wondering about that part too, but I figured I would try it out to see how well it played out. I meant "I thought I would let you know, just in case," but like I said, I'm not sure how I did with it. :?
D-Rock
Apr 17, 2005, 06:19
Ore mo tsukuritaku natta. ^^ Blogspot tsukatta kotonaikedo...hmm
Damicci
Apr 17, 2005, 20:39
Ore mo tsukuritaku natta. ^^ Blogspot tsukatta kotonaikedo...hmm
D-rockさん こんにちは
あなたのブログをつるがんばって
CorDarei
Apr 24, 2005, 09:54
Yeah, I was wondering about that part too, but I figured I would try it out to see how well it played out. I meant "I thought I would let you know, just in case," but like I said, I'm not sure how I did with it. :?
I think it might sound better as 「一応知らせてあげようと思って(書きました)」, or with Elizabeth's suggestion 「一応お知らせしようと思って」. Or maybe just 「一応お知らせします」. :relief:
CorDarei
Apr 24, 2005, 09:55
Hrm... sorry about this, accidentally double-posted, and I don't know how to delete it, if that's possible.
我ながら、お恥ずかしい :sorry:
ModsやAdminだけがポーストを削除できます。 ご承知ください。 :bow:
Elizabeth
Apr 25, 2005, 07:35
指摘 : 私が参加し始めたときに、ダブルポストにつ いて一言忠告をもらったことさえありましたよ。
改善しましたが、誰でも故意に間違えるとは思われませ んね。
ダブルポストの場合は、 ただもう一度考えて違う言い方を考えなければなりませ ん。
:bluush:
CorDarei
Apr 26, 2005, 14:22
ModsやAdminだけがポーストを削除できます。 ご承知ください。 :bow:
確かに承知いたしました。 :bow: :genji:
Damicci
May 24, 2005, 04:15
こんにちわ みんな
これからみんなは私のBLOGにコッメンと(Comm ent)を書くの事ができます。
ありがとうございました
Elizabeth
May 24, 2005, 10:04
こんにちわ みんな
これからみんなは私のBLOGにコッメンと(Comm ent)を書くの事ができます。
ありがとうございました
BLOGのフィードバックを(忘れないで)残してくださいね。お願いし ます。も良いでしょう。 :relief:
ところで、「書くの事」の部分の「の」はいらないです 。(You don't need "no" in this part of the sentence).
ralian
May 24, 2005, 12:40
こんにちわ、Damicciさん、ブログよませてもら いました。
きょうは、4月15日のブログについて、ちょっとだけ 、ていせいしますね。
金曜日, 4月 15, 2005
次は私のお誕生日です。
四月二十日には私のお誕生日です。 何をするに知らな いよ。 あの日は水曜日です。 明日はくみさんのお誕 生日です。 私はくみさんに ReggaeCD'sを買ったんだ。 くみさんはCDが好きでしょ う 彼女は私のお誕生日に何かを買いたいと言ったんだ 。 何であるの?
I guess the last sentence 何であるの?should be 「何だろう?」 :-)
Elizabeth
May 24, 2005, 15:17
I also don't think 何をするに知らない。is correct. Did you mean you don't know what you will do for your birthday ? :?
ralian
May 25, 2005, 21:07
Yes, Elizabeth, probably it should be 「何をするかわからない」 or 「なにをするか、まだきめていない」.
Elizabeth
May 25, 2005, 21:25
Yes, Elizabeth, probably it should be 「何をするかわからない」 or 「なにをするか、まだきめていない」.
That's what I was thinking, I just didn't want to give out the answer. :-)
Or could be more "I don't know what I should do...." 何をすればいいか迷っています。 (何をすればいいか迷っています。). :p
Damicci
May 25, 2005, 23:46
「何をするかわからない」はやすいみたいね!
Damicci
May 25, 2005, 23:48
こんにちわ、Damicciさん、ブログよませてもら いました。
きょうは、4月15日のブログについて、ちょっとだけ 、ていせいしますね。
I guess the last sentence 何であるの?should be 「何だろう?」 :-)
I was trying to go for a ”I wonder what it is” but I had not learned the conjugation for Wonder ~だろう。
Elizabeth
May 26, 2005, 22:47
「何をするかわからない」はやすいみたいね!
そうですね。
そして、「何をするかわからない」」と言う表現は日常 的に良く使われているので、
簡単に覚えられると思います。:cool:
Damicci
May 27, 2005, 06:15
そうですね。
そして、「何をするかわからない」」と言う表現は日常 的に良く使われているので、
簡単に覚えられると思います。:cool:
そうですか
それひょうげん(表現)もいつも英語で話すと思います 。
Elizabeth
May 27, 2005, 10:10
そうですか
それひょうげん(表現)もいつも英語で話すと思います 。
投稿文(とうこうぶん)の整理(せいり)は、「英語で も、その表現をよく使います(つかいます)。」がよい ですね。なるべく分かりやすい簡単な文に訂正しました ね。 :relief:
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.