View Full Version : My name in Kanji
nagman58
Dec 12, 2001, 16:00
I am trying to get my name in kanji, I use to have a hon with it but can't find it and would like find out what it is.
My email address is: williamnagaki@hotmail.com
William Nagaki
Nahoko
Dec 13, 2001, 16:00
Hi William,
there are actually a lot of ways to write your family name in kanji. For the two most common check the image I attached below.
I hope we could help you! :)
deborah gormley
Jul 5, 2002, 00:43
this has made me curious!! can any name(such as my own hehe) be translated into kanji?:confused:
If so (Nahoko hehe)if the translation is not a lot of hard work ect, and you have enough time would you have an attempt at mine, this would be greatly greatly appreciated, Thank you!:bow:
That's a good question!
Reminds me of when I worked in Japan for the first time a couple of years ago. Anyone who has lived there will know that in order to open bank accounts etc. you need to have a stamp with your 'signature' on it, kind of like an old-fashioned official seal. I think most foreigners have their name in katakana, but the people in charge at my language school used to have fun in preparing inkan (as the stamps are known) with the new teachers names in Kanji.
For any sound that can be represented in Japanese there are usually multiple kanji which can be pronounced that way, so making a foreign name in kanji was simply a matter of choosing from those available for each sound within the name in order to come up with something which had some sort of meaning.
My surname is Lord, they came up with the characters ”狼怒” (first one meaning 'wolf', pronounced 'ro-' second meaning 'anger', pronounced 'do'). Doesn't fit my personality so well but it amused the cashiers at the bank every time.
My co-worker, whose surname was King, was proud to choose the kanji ”金愚”(comes across as something like 'golden fool').
Ive had a bit of a think, but can't come up with anything good for your name, Debs, my knowledge of kanji readings isn't good enough to come up with anything that isn't nonsense.
Maybe some kind native Japanese person can help?
Hi Deborah,
sorry for the late reply, my job is keeping me very busy lately.
Although it is possible, writing non-Japanese names in kanji is quite uncommon. Actually a lot of foreign names cannot be transcribed at all. As Grza said, we use katakana for foreign names and words.
I hope you are not disappointed if I used katakana and not kanji, but find your name below:
:note:
deborah gormley
Jul 6, 2002, 22:59
nahoko thats great. thanks ever so much:bow:
I really didnt think it could be done, you said "hope your not disappointed I used katakana", well I'm delighted and thanks again:bow:
wonder if I'v unintentionally started aquest of name translation :o
Debs,
it was my pleasure.
:happy:
nukleareraffe
Jul 8, 2002, 06:35
you could also try to find out which kanji the katakana your name uses derivated from and use these to write your name. Though mostly the reading of the Kanji will be the same as the katakana, i'm afraid no japanese will be able to read it properly. there's also a small chance that the kanji composite will make any sense :-)
deborah gormley
Jul 8, 2002, 21:12
@grza
go ahead if you can, if its total nonsence then we'l have a giggle at it,hehe :clap:
dont worry my sence of humour is at the best times warped, so I'l enjoy what ever you come up with:bow:
samuraitora
Jul 8, 2002, 23:26
Does anyone know of a good site to find your name in kanji???
I've found this page a while ago, but it's Chinese
=> http://www.mandarintools.com/chinesename.html
Ive seen a book advertised on amazon called 'your name in kanji' or something like that, but I dont know about websites.
As Nahoko said it's very unusual to write foreign names in Kanji, but not totally unheard of (an example in the news at the end of last year was the Brazilian born Japanese international footballer Alessandro Santos or 'Alex' who adopted the kanji 三都主 for his name, the characters meaning 'three', 'metropolis/Tokyo' and 'master' or something like that), plus its entertaining to choose kanji for your name: you just have to find characters you like which can be pronounced the right way.
To write Debs' name you need kanji for the sounds 'gou' 'mu' and 'ri' for 'Gormley'. (I gave up on your first name, mainly cos I could find so few kanji for 'de')
You could have something like:
豪夢利
This uses the 3 characters 'gou' meaning magnificent or splendid, 'mu' meaning dream and then 'ri' meaning benefit or advantage.
This is just a result of a quick look in my kanji dictionary, Im sure someone can come up with something better, but at least they all mean nice things. (I know that the final character isn't the usual long sound, as seen in Nahoko's katakana, but I reckon you can get away with a short 'ri' in Debs' surname, especially as making the sound long would mean adding an extra kanji!).
To give you an idea of other less-nice characters that could be used 'gou' could also mean torture, 'mu' could also mean spear and 'ri' could be the character for diarrhea!
PS Ive written the kanji in normal japanese text, I dunno if you can see that, Debs? Unfortunately I dont have any software on this machine to capture it as an image...
deborah gormley
Jul 9, 2002, 20:35
lolol, well grza thats brillant, I must say i perfer the nice one lolol the other one just is'nt me lol:box:
thanks for your effort I greatly appreciate it, there I learned something new today aswell:bow: :bow:
samuraitora
Jul 9, 2002, 21:55
I have found a pretty good site with around 4000 names in a database with image kanji for the fontless browser.
http://www.teglet.co.jp/eng/getname.htm
tell me what you think
Kiryoku
Jul 9, 2002, 22:52
Well I did a little try and I hope you like it. :)
Your name means "The lightning stick that goes" :D
Anyway,it's the best I could do.
Enjoy.:blush:
deborah gormley
Jul 10, 2002, 02:36
ahhhhh!! thats excellent kiryoku, I couldnt get my printer set up quick enough,lolol
I now have three different ways to write my name and its great,lol:bow: of course I'l have to practice the signs but I'l have an attempt that would all be proud of lol.
@nahoko @grza @samuraitora @nuklearaffe @thomas @kiryokuTHANK YOU!!!!
Kiryoku
Jul 10, 2002, 07:14
Waiiiii!!!!~
I'm happy you liked it so much!
*hugs Debs*
:happy:
samuraitora
Oct 24, 2003, 03:03
http://www.yournameinjapanese.com
this is a cool link. it is based on common names though
Hi Deborah,
You may like to consider Debbie for translating into kanji.
The result comes out as DE BI which can mean Exit/Beautiful.
Although Exit sounds bad, it's very common in Japanese names. The name is also a good translation (Japanese people like it).
I'm the co-developer of yournameinjapanese.com and we're going to be putting up some pages in the near future to show you the rules on writing the kanji (the stroke order).
Also, samuraitora, thanks for the comment. We currently have about 1000 names in the database, but we hope to increase that in the near future to 2 or 3000.
This particular section is just so interesting~! ^^ Can anyone help me with my name as well? (sweat) I just posted another similar post in another thread so being lazy me I will just create a link to that post here.. hope u guys dun mind.. (--||b) It will take some time to retype everything again... T_T
The link to my post (#16): Click here (http://forum.japanreference.com/showthread.php?postid=36966#post36966)
Originally posted by grza
PS Ive written the kanji in normal japanese text, I dunno if you can see that, Debs? Unfortunately I dont have any software on this machine to capture it as an image...
There's a trick one here which you can use. (^_~) No software needed. I use that all the time when my laptop runs out of memory for other softwares.. Print Screen (PrtSc) the word you had typed and then just paste (Ctrl V) onto your paint program (I believe most OS comes with the basic "paint" program.. Then adjust the size and save it as a jpg file. (^.^)V
my name is REDA..can anyone help me find suitable kanjis?
sl0815
May 23, 2005, 10:30
How about these kanji?
玲妥
MfG Jan
ralian
May 23, 2005, 10:46
This particular section is just so interesting~! ^^ Can anyone help me with my name as well? (sweat) I just posted another similar post in another thread so being lazy me I will just create a link to that post here.. hope u guys dun mind.. (--||b) It will take some time to retype everything again... T_T
The link to my post (#16): Click here (http://forum.japanreference.com/showthread.php?postid=36966#post36966)
Hi, V.I.B. so your name is 「ウォンペイフェン」
Perhaps you have to change the pronunciation to 「オンヘイヘン」in order to search Kanji in Japanese software. Then you can find something like:「音陛偏」
It is because Japanese does not have pronunciations such as 「ウォ」「ペイ」「フェン」. (However, they used to have those pronunciations long time ago. In fact, "haha (mother)" used to be pronounced "fafa".)
I hope this helped. :-)
How about these kanji?
玲妥
MfG Jan
:-) ありがとうございます...after looking up the meanings..it does make sense !!
Tenshi
May 29, 2005, 00:31
can sombody find the kanji for BERT and CHRISTINE
I ll be verry thank full for it
ralian
May 31, 2005, 20:44
I'll show you some:
Bert
葉亜都
羽阿杜
覇亜堵
Christine
玖李栖天
久利州典
栗州展
You can change the combination of those Chinese characters. :-)
Tsuyoiko
May 31, 2005, 21:00
I have a different way. You find out what your name means then write that in kanji. My name Caroline means 'strong', so I translated it to 強子 (子 because I am a girl!) I chose the kun reading 'tsuyoi' for strong, because it sounds better than kyou or gou, the on reading. That is why I am Tsuyoiko! It is probably not a 'correct' way to translate my name, but I had fun!
:blush:
pipokun
May 31, 2005, 21:01
i'm not sure how his names are pronounced.
i forgot all french somewhere, mais tiens
辺瑠(斗) when you don't prounce "t", no (斗) is needed.
栗栖胆 how do you pronnce "tine"?
Tsuyoiko
May 31, 2005, 21:23
Bert means 'bright', so you can use 明, pronounced 'mei'.
Christine means 'Christ-bearer', which is more difficult because Christ is written in katakana. But I found a kanji for Christ, I don't know if it's ever used. So Christine using this kanji would be 基督持参人 (kirisuto jisannin).
OK, my method only works if your name has a simple meaning!
how do you pronnce "tine"?
ティーン :-)
pika la
Jun 4, 2005, 10:58
季亜 (kia)
Can this be a name? Or is it weird... Does it sound ncie? I "think" so...
It sounds kind of cute, I think. :-)
thank you you all deserve a green tea kit kat lolz
whats the kanji for Tenshi ??
and it means Angel not ??
Tsuyoiko
Jun 9, 2005, 18:58
Yep, Tenshi means angel and it is written 天使
:angel:
P.S. Naruto wa saikou desu!
Sumiyoshi炭吉
Jun 11, 2005, 03:50
I have a different way. You find out what your name means then write that in kanji. My name Caroline means 'strong', so I translated it to 強子 (子 because I am a girl!) I chose the kun reading 'tsuyoi' for strong, because it sounds better than kyou or gou, the on reading. That is why I am Tsuyoiko! It is probably not a 'correct' way to translate my name, but I had fun!
:blush:
I did something similar for my last name. It's Coleman, which comes from Coal Man, so I wanted to incorporate the kanji for 'coal/charcoal'—炭 sumi。 I initially went with what seemed to be the obvious, 炭人 sumijin, but a Japanese friend suggested 炭吉 sumiyoshi, which she suggested sounded more pleasant. Of course, it isn't pronounced anything like my actual name, but if I ever am in Japan and need an inkan, I like the looks of 炭吉 much better than コールマン.
pipokun
Jun 11, 2005, 17:37
You can also prounce 炭人 as Tanto or Sumito.
Boys' names, xxto, like Yuto, Kaito, Kento or whatever seem popular right now in Japan. My nephew is named as Akito.
Oh it's your last name...
syntax
Jun 11, 2005, 18:53
There might be a problem with translating my name
My name is Joeri, you speak it exactly as " Yuri "
But if I am not mistaken, that is girl name in Japanese?
How would this be solved? Would everybody in Japan think I am a girl when seeing my name? :-)
pipokun
Jun 11, 2005, 19:11
There's a Russian boxer here named Yuri Arbachakov, ex-WBC champ.
He applys 勇利 to his first name. Boxing lovers know his name.
I suppose you pronouce your name like Yuuri not like J name yuri.
syntax
Jun 11, 2005, 19:15
yes, it is pronounced like the russian Joeri (or like the first kosmonaut in space)
Sumiyoshi炭吉
Jun 11, 2005, 19:48
You can also prounce 炭人 as Tanto or Sumito.
Boys' names, xxto, like Yuto, Kaito, Kento or whatever seem popular right now in Japan. My nephew is named as Akito.
Oh it's your last name...
After reading this thread, I once again became inspired to search for kanji which would correspond to the English pronunciation of my name. With the assistance of http://www.yournameinjapanese.com and Jim Breen's dictionary (http://etext.lib.virginia.edu/wwwjdic/), I thought this combination for 'Coleman' was nice:
幸万
幸(こう) Happiness
万(まん) Ten Thousand
I'd like to ask any native speakers out there if this combination of kanji could possibly mean anything ludicrous or inappropriate, something idiomatic that I probably wouldn't find in the dictionary. I'd hate to have a hanko (http://www.asahi-jc.com/hanko.htm) made and it turn out to have an obscene meaning :blush:
pipokun
Jun 11, 2005, 20:45
Yeah, I guess you should avoid that transliteration... :)
How about 誇浪漫? It is rather difficult to find 100% transliteration of any non-Japanese names, but the meaning of the characters above is "proud of roman".
Ko Roman is the actual prounciation, but I suppose it does make sense for your name.
浪漫 has more meanings of man's spirit like an adventurous spirit.
Sumiyoshi炭吉
Jun 11, 2005, 21:03
Yeah, I guess you should avoid that transliteration... :)
Do you mean "kouman"? I did a search and found...
高慢 【こうまん】 (adj-na,n) haughty; arrogant; proud;
Is that the transliteration you said I should avoid, or is there another?
pipokun
Jun 11, 2005, 21:28
Do you mean "kouman"? I did a search and found...
高慢 【こうまん】 (adj-na,n) haughty; arrogant; proud;
Is that the transliteration you said I should avoid, or is there another?
well.. no...
the characters, 幸 and 万 are nice ones, but you said something about "obscene meaning", i played my word association too much. :p
Sumiyoshi炭吉
Jun 11, 2005, 21:35
well.. no...
the characters, 幸 and 万 are nice ones, but you said something about "obscene meaning", i played my word association too much. :p
OK, gotcha. I guess someone could give just about anything a suggestive meaning depending on their frame of mind at the time :giggle: Hmm, "Ten Thousand Happinesses" would be a great title for a Kama Sutra type of book...
Tsuyoiko
Jun 13, 2005, 19:10
There might be a problem with translating my name
My name is Joeri, you speak it exactly as " Yuri "
But if I am not mistaken, that is girl name in Japanese?
How would this be solved? Would everybody in Japan think I am a girl when seeing my name? :-)
I just played a Japanese RPG, in which the hero is half J, half Russian. He was called Yuri.
Tenshi
Jun 15, 2005, 02:40
Naruto wa saikou desu!
can somone traslate this my japanese isn't that good enough
Sumiyoshi炭吉
Jun 15, 2005, 20:02
Naruto wa saikou desu!
can somone traslate this my japanese isn't that good enough
Perhaps "Naruto is great/wonderful/the best!" ナルトは最高です!
Is this Naruto referring to a person (an anime character?) or to a steamed fish-paste cake (鳴門) or...?
Tsuyoiko
Jun 16, 2005, 17:49
Naruto wa saikou desu!
can somone traslate this my japanese isn't that good enough
It means Naruto is cool! I was looking at your avatar. :blush:
Is this Naruto referring to a person (an anime character?) or to a steamed fish-paste cake (鳴門) or...?
naruto is reffering to anime char..!! the manga is good too.. i like the story, emotion, and every char has a great personality and skills.. :samurai:
you must read the manga or wacth the anime.. :o
Tara955
Jul 27, 2007, 00:05
HI, Im new to this thread but while looking through it I started to wonder whether anyone could help me find a kanji combination for the name タラ..... so far my friend gave me this one 躲螺 but I'm not sure since I'm not very good with Kanji....:relief: could anyone give me a hand????:relief:
That looks like you're evading shellfish.
多良 seems like a much better choice. By the way, why do you have a simplified Chinese character in there? The Japanese version of the first one is 躱.
Tara955
Jul 27, 2007, 02:18
so if I were to take your chice of 多良 , it would make some sense/// as in it wouldn't look "weird"???? I kind of dont get the second kanji though...:relief: gomen:souka:
It means "good." So it's like "many good," which still may not be normal sounding, but it's a lot better than evading shellfish, I would think. There's also 太良, which is like "plump good." Either way, the two of them have the basic meaning of lots of good things.
Tara955
Jul 27, 2007, 23:37
Thank you very much for your help. I do agree both of your ideas are way better than the one I was given before. :-)
tinkerjack
Aug 1, 2007, 15:57
yournameinjapanese.com
this is a cool link. it is based on common names though
yes, very cool. luckily, i have a common name. i had my name written in chinese by an artist in new york city - at the time it was the closest i could get. unfortunately i lost it, so it is nice to remember what it looked like.
heeroyuy380
Mar 29, 2008, 07:05
hello, i was wondering if someone can tell me what my name is and what it means in kanji? my name is thomas, and from all the websites i have gone too, they say my name is i think Tou - ma - su toumasu.
i would like to see if this is correct. but im new here so may i please get someone's help on this please
thank you
thomas
heeroyuy380
Mar 29, 2008, 08:25
i just used yournameinjapanese.com and it said my name is tomasu what does this mean in like a means of like a king or something
Soloistic
Mar 29, 2008, 10:35
i just used yournameinjapanese.com and it said my name is tomasu what does this mean in like a means of like a king or something
tomasu would just be how they would pronounce your name in Japanese. It would be written like トマス。
My name in romaji would be Deividdo or Deivu. Any ideas if you can write it in kanji? I'm dubious, it's very un-japanese :(
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.