よみません Vs. よまない [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : よみません Vs. よまない


yorkii
Apr 16, 2005, 21:10
would somebody help me understand what the difference is between the topic title words please.

Ill provide an example:

たかかわ マンガを よみません

Tanaka wa manga o yomimasen

Tanaka doesn't read manga

and

たかかわ マンガお よまない

Tanaka wa manga o yomanai

Tanaka won't read manga

i have provided in blue what i think each means.

yorkii

Mike Cash
Apr 16, 2005, 21:31
Six of one and half a dozen of the other. The two are equivalent in all but "politeness" level.

(And the "o" should be を not お)

yorkii
Apr 16, 2005, 21:34
d'oh, good spot mike with the "o", i totally forgot..!

i thought as much. thank you for pointing this out to me

Mike Cash
Apr 16, 2005, 21:37
Nothing to be embarassed about. You're nowhere near being the first to make that mistake.

Damicci
Apr 20, 2005, 03:01
would somebody help me understand what the difference is between the topic title words please.

Ill provide an example:

たかかわ マンガを よみません

Tanaka wa manga o yomimasen

Tanaka doesn't read manga

and

たかかわ マンガお よまない

Tanaka wa manga o yomanai

Tanaka won't read manga

i have provided in blue what i think each means.

yorkii

Your also writing takaka in hiragana but in romaji your saying tanaka
hiragana should be たなか 田中

yorkii
Apr 21, 2005, 00:03
i am useless hey..!

don't know what i was doing there.

i think i should proof read my messages that i write in hiragana in the future. (more than once as well.!) :happy:

at least i got the point across in the sentances even if i spelled poor Tanaka-san's name wrongly

hahaha

Mike Cash
Apr 21, 2005, 00:09
And the "wa" (more often represented as "ha") marker should be hiragana は, not わ

sketchytiger
Apr 21, 2005, 09:40
たかかわ マンガを よみません

Tanaka wa manga o yomimasen

Tanaka doesn't read manga

and

たかかわ マンガお よまない

Tanaka wa manga o yomanai

Tanaka won't read manga



The first one is politeness with the -masu form
The second one is for casual saying like talking with friends :cool:

...but i'm sure the -nai form is for "i want"...weird...@_@;;

Glenn
Apr 21, 2005, 13:58
...but i'm sure the -nai form is for "i want"...weird...@_@;;

Nope. It's for negation. You're thinking of the tai form.

yorkii
Apr 22, 2005, 01:17
Nope. It's for negation. You're thinking of the tai form.

very true


as in "nomitai desu" - want to drink