jljzen
Apr 26, 2005, 23:29
Hi there,
This is my first post, but I've been studying Japanese on my own for about 1 solid year now (maybe 2 years on and off). I'm doing grammar and vocabulary excercises every morning and night, aiming to memorize 5 new words a day, if I can, as well as 3-5 new grammar points a week. I have chances to utilize them, living in Japan, but I'd also like to run my practice sentences by someone, as an extra practice. I hope everyone will be open to this, and that we can all learn something or two from our conversations!
Warm regards,
JLJ
So without further ado, here goes my first batch:
1.知識 (ちしき)−
A:この人の日本歴史の知識が多いんですね。
B:そうですね。つまり大学生か高校生のときに日本歴史 勉強しました?
2.休暇 (きゅうか)−
A:ゴルデンウェク休暇を取りますか?
B:そうですか。実はゴルデンウェクに働かなければな 轤ネいので、休みませんよ。
3.年上 (としうえ)−
A:子供の時にいつも強くて年上の人は僕にいじめられた よ。
B:それは大変ですね。
4.じきボケ −
今ちょう疲れてじきボケがあるから、まだ遊びましょう か?
5.どうも −
A: どうも彼女は私があまり好きじゃないらしい。
B: そんあことないよ。彼女は日によって、たいどが違うよ 。
I'm specifically wondering how to use doumo "somehow; for some reason; no matter how hard you try." Is it common in colloquial or even standard Japanese? Are any of these words uncommon or outdated?
Much obliged.
This is my first post, but I've been studying Japanese on my own for about 1 solid year now (maybe 2 years on and off). I'm doing grammar and vocabulary excercises every morning and night, aiming to memorize 5 new words a day, if I can, as well as 3-5 new grammar points a week. I have chances to utilize them, living in Japan, but I'd also like to run my practice sentences by someone, as an extra practice. I hope everyone will be open to this, and that we can all learn something or two from our conversations!
Warm regards,
JLJ
So without further ado, here goes my first batch:
1.知識 (ちしき)−
A:この人の日本歴史の知識が多いんですね。
B:そうですね。つまり大学生か高校生のときに日本歴史 勉強しました?
2.休暇 (きゅうか)−
A:ゴルデンウェク休暇を取りますか?
B:そうですか。実はゴルデンウェクに働かなければな 轤ネいので、休みませんよ。
3.年上 (としうえ)−
A:子供の時にいつも強くて年上の人は僕にいじめられた よ。
B:それは大変ですね。
4.じきボケ −
今ちょう疲れてじきボケがあるから、まだ遊びましょう か?
5.どうも −
A: どうも彼女は私があまり好きじゃないらしい。
B: そんあことないよ。彼女は日によって、たいどが違うよ 。
I'm specifically wondering how to use doumo "somehow; for some reason; no matter how hard you try." Is it common in colloquial or even standard Japanese? Are any of these words uncommon or outdated?
Much obliged.