View Full Version : 『マジで』
Memento
May 14, 2005, 04:28
hello again!
I am unsure of 『マジで』. I know it's slang, like "No kidding?!" and such, but how does it translate in the following sentences?
人がマジで。。。 [incomplete sentence]
マジで言われれば言われる程。。。
Thank you! :bow:
RockLee
May 14, 2005, 05:05
hmm I heard it a lot when I was in Japan and they used it like : "oh really?,Could it be?"
I think in the "Hito ga majide" ... it's used like : "Is the person really....?" or "Could it be that the person....?" just my 2 cent :)
Kansai
May 14, 2005, 05:06
マジ comes from 真面目(まじめ) and it means 本気(ほんき)なこと-seriousness, うそや冗談(じょうだん)でないこと-not a joke, etc.
A: マジで? Do you really mean it?
B: うん、マジで! Yes, I do mean it.
マジで言われれば言われる程。。。This sentence can be translated like "The more seriously they say, the .....
Memento
May 14, 2005, 08:20
Thank you very much for your help! I understand now. ^^
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.