View Full Version : Beginner Chat!
doinkies
Oct 7, 2006, 03:50
Let's see... "As for Mira Naza-kun, "sessha", etc. are rare I know, amazing, isn't it?!" or something like that.
Kyoko-san's sentence actually said "It's amazing that you know such rare words like "sessha"!"
Mirai Naza-kun
Oct 7, 2006, 06:27
Kyoko-san's sentence actually said "It's amazing that you know such rare words like "sessha"!"
ええ? 有り難うございます、ドインキーズちゃん! 御免なさい。僕の日本語は上
手ございません。
Ee? Arigotou gozaimasu, Doinkiizu-chan! Gomen nasai. Boku no Nihongo ha joushu gozai masen.
Huh? Thank you, Doinkies! Sorry. I'm not good at Japanese.
僕は「ございます」を使いございます。これは似つかわ しいございますか?それ
ても、これは本当に古い詞でございますか?
Boku ha "gozaimasu" wo tsukai gozai masu. Kore ha nitsukawashii gozai masu ka? Soretemo, kore ha hontou ni furui kotoba de gozai masu ka?
I use "very polite/humble copula". Is it acceptable? Or is it a very old phrase?
doinkies
Oct 8, 2006, 03:39
「ありがとうございます」や「おめでとうございます」のようなフレーズ以外、「ございます」より「です」と 「だ」を聞いています。
"Arigatou gozaimasu" ya "omedetou gozaimasu" no you na fureezu igai, "gozaimasu" yori "desu" to "da" o kiite imasu.
Aside from phrases like "arigatou gozaimasu" and "omedetou gozaimasu", I hear "desu" and "da" more often than "gozaimasu".
「ございます」をよく使う人はちょっと敬語を使いすぎちゃうという感じをします。
"Gozaimasu" o yoku tsukau hito wa chotto keigo o tsukaisugichau to iu kanji o shimasu.
People who use "gozaimasu" often give me the feeling that they're using way too much keigo.
Mirai Naza-kun
Oct 8, 2006, 04:54
「ありがとうございます」や「おめでとうございます」 のようなフレーズ以外、「ございます」より「です」と「だ」を聞いて います。
"Arigatou gozaimasu" ya "omedetou gozaimasu" no you na fureezu igai, "gozaimasu" yori "desu" to "da" o kiite imasu.
Aside from phrases like "arigatou gozaimasu" and "omedetou gozaimasu", I hear "desu" and "da" more often than "gozaimasu".
そうでございます。僕も。でも、まだ「ございます」は 似つかわしいございますか?
Sou de gozai masu. Boku mo. Demo, mada "gozai masu" ha nitsukawashii gozai masuka?
That's true. Me too. But, is "gozai masu" still acceptable?
「ございます」をよく使う人はちょっと敬語を使いすぎ ちゃうという感じをします。
"Gozaimasu" o yoku tsukau hito wa chotto keigo o tsukaisugichau to iu kanji o shimasu.
People who use "gozaimasu" often give me the feeling that they're using way too much keigo.
ええ。なぜが分かりございました。でも、「拙者」と「 ございます」は謙遜語でございますよ。そして、僕は大 変謙遜に居ることが試みございます。
Ee. Naze ga wakari gozai mashita. Demo, "sessha" to "gozaimasu" ha kensongo de gozai masu yo. Soshite, boku ha taihen kenson ni iru koto ga kokomi gozai masu.
Right. I understand why. However, "sessha" and "gozai masu" are humble phrases. Also, I try to be very modest.(emphasis on "try")
Kyoko_desu
Oct 8, 2006, 05:30
ミライナザくん、ドインキーズちゃんの言うとおりですよ。
Mirai Naza-kun, doinkies-chan no iutoori desuyo.
(Mirai Naza-kun, what dokinkies-chan said is correct.)
現代では、日常会話で、「ございます」や「拙者」とい う言葉を使うと、とてもへんな感じがします。
Gendai de ha, nichijyou kaiwa de "gozaimasu" ya "sessha" to iu kotoba wo tsukauto, totemo hen na kanji ga shimasu.
(It sounds so weird if you use "gozaimasu" or "sessha" colloquially in mordern times.)
ドインキーズちゃんも言っていた様に、「ありがとうございます」 と「おめでとうございます」以外では、日常会話で「ご ざいます」は使わないほうがいいと思います。
Doinkies-chan mo itte ita you ni, "arigatou gozaimasu" to "omedetou gozaimasu" igai de ha, nichijyou kaiwa de "gozaimasu" ha tsukawanai hou ga ii to omoimasu.
(As doinkies-chan pointed out, you should not use "gozaimas" in daily conversation except for the expressions such as "arigatou gozaimasu" and "omedetou gozaimasu".)
それから、自分のことを「拙者」などと言うと、笑われ ますからぜひやめましょう。
Sorekara, jibun no koto wo "sessha" nado to iuto, warawaremasu kara zehi yamemashou.
(And if you call yourself "sessha", you will get laughed at, so please don't dwell on it.)
必要以上に謙譲しすぎると、逆にいやみに聞こえてしま います。
Hitsuyou ijyou ni kenjyou shisugiruto, gyaku ni iyami ni kikoete shimaimasu.
(If you try to be too humble, you would sound rather like you are being sarcastic or something.)
ちょっと難しいですね。でもこれからもがんばってね。 応援していますよ。
Chotto muzukashii desu ne. Demo korekara mo ganbatte ne. Ouen shite imasu yo.
(Kinda hard, isn't it? But please keep up the good work. We are here to help you.)
:-)
Mirai Naza-kun
Oct 8, 2006, 05:55
ミライナザくん、ドインキーズちゃんの言うとおりですよ。
Mirai Naza-kun, doinkies-chan no iutoori desuyo.
(Mirai Naza-kun, what dokinkies-chan said is correct.)
現代では、日常会話で、「ございます」や「拙者」とい う言葉を使うと、とてもへんな感じがします。
Gendai de ha, nichijyou kaiwa de "gozaimasu" ya "sessha" to iu kotoba wo tsukauto, totemo hen na kanji ga shimasu.
(It sounds so weird if you use "gozaimasu" or "sessha" colloquially in mordern times.)
ドインキーズちゃんも言っていた様に、「ありがとうございます」 と「おめでとうございます」以外では、日常会話で「ご ざいます」は使わないほうがいいと思います。
Doinkies-chan mo itte ita you ni, "arigatou gozaimasu" to "omedetou gozaimasu" igai de ha, nichijyou kaiwa de "gozaimasu" ha tsukawanai hou ga ii to omoimasu.
(As doinkies-chan pointed out, you should not use "gozaimas" in daily conversation except for the expressions such as "arigatou gozaimasu" and "omedetou gozaimasu".)
それから、自分のことを「拙者」などと言うと、笑われ ますからぜひやめましょう。
Sorekara, jibun no koto wo "sessha" nado to iuto, warawaremasu kara zehi yamemashou.
(And if you call yourself "sessha", you will get laughed at, so please don't dwell on it.)
必要以上に謙譲しすぎると、逆にいやみに聞こえてしま います。
Hitsuyou ijyou ni kenjyou shisugiruto, gyaku ni iyami ni kikoete shimaimasu.
(If you try to be too humble, you would sound rather like you are being sarcastic or something.)
ちょっと難しいですね。でもこれからもがんばってね。 応援していますよ。
Chotto muzukashii desu ne. Demo korekara mo ganbatte ne. Ouen shite imasu yo.
(Kinda hard, isn't it? But please keep up the good work. We are here to help you.)
:-)
ええ。 ありがとう、 享子ちゃん。僕は「僕」と「ま す」を使います。へへ。僕は大変好奇心に満ちていりま すね?!
(Ee. Arigatou, Kyoko chan. Boku ha "boku" to "masu" wo tsukai masu. Hehe. Boku ha taihen koukishin ni michiteiri masu ne?)
[Right. Thanks, Kyoko. I will use "boku" and "masu". Hehe. I'm very curious, don't you think?]
Kyoko_desu
Oct 8, 2006, 07:19
僕は大変好奇心に満ちていりますね?!
( Boku ha taihen koukishin ni michiteiri masu ne?)
[I'm very curious, don't you think?]
そうですか。実は私もとても好奇心が強いんですよ。
Soudesu ka. Jitsu ha watashi mo totemo koukishin ga tsuyoin desu yo.
(I see. As a matter of fact, I am a very curious person as well.)
一緒に「好奇心クラブ」を作りましょう! なんちゃっ て!
Issho ni "Koukishin Kurabu" wo tsukurimashou! Nanchatte!
(Let's create "Curiosity Club" together! Just kiddin'!):wave:
Elizabeth
Oct 8, 2006, 07:26
必要以上に謙譲しすぎると、逆にいやみに聞こえてしま います。
Hitsuyou ijyou ni kenjyou shisugiruto, gyaku ni iyami ni kikoete shimaimasu.
(If you try to be too humble, you would sound rather like you are being sarcastic or something.)
私もそう思います。
まずは、不自然に使いすぎになったら、「謙遜な感じ」 が下がるでしょう。
Fushizen ni tsukaisugi ni nattara, kenson na kanji ga sagatta sou desu.
If you overuse 'gozaimasu' to the point of unnaturalness it loses any humble feeling.
「ございます」は「自分を下においてへりくだった表現 なので
目上、先輩がそれをよく使うのが一般的だと思いますよ 。
[Gozaimasu]ha jibun wo shita ni oite heri kudatta nanode
meue ga sore wo tsukau no ga ippan teki da toomoimasu.
Because [gozaimasu] is an expression that puts yourself lower than other people, I think it is common that seniors and superiors are the people that use it most.
私の個人としての意見であるだけ。。。Watashi no kojin toshite iken de arukedo
It's just a personal opinion, but ....
本当に謙遜して「ございます」を言われることはほとん どないと思います。
Kenson shite [gozaimasu] wo iu koto ha hotondo nai to omoimasu.
I don't think that [gozaimsu] is usually said in a truly modest way.
単なる謙遜の言葉として使われているので。。。
Tanaru kenson no kotoba toshite tsukawarete iru node...
Because it is just used as a humble phrase.
親しい仲なら、前に言ったように、「だ」と言っても良 いと思います。
Shitashii naka nara, mae ni itta you ni, [da]to itte mo yoi to omoimasu.
As said before, if it's an intimate relationship "da" is best.
あまり親しくない仲なら、「です」だけで自然でよいで すよ。
If you're not so friendly, use "desu."
Elizabeth
Oct 8, 2006, 08:09
Kyokoさんの名前は「享子」と書いています。
Kyoko-san no namae wa "享子 (きょうこ)" to kaite imasu.
Kyoko's name is written as "享子".
「俺」を使うことについて・・・ドインキーズにとって、「俺」と聞くとき、「俺」を使う人はきっ と乱暴なヤツだな〜と思います。
"Ore" o tsukau koto ni tsuite...doinkiizu ni totte, "ore" to kiku toki, "ore" o tsukau hito wa kitto ranbou na yatsu da na~ to omoimasu.
About the usage of "ore"...as far as doinkies is concerned, when I hear "ore", I think that the person using it is definitely pretty rude.
「私」か「僕」を使うのほうがいいと思います。
"Watashi" ka "boku" o tsukau no hou ga ii to omoimasu.
I think it's better for you to use "watashi" or "boku".
本当? 仲の良い友達相手と話して いるときなどは、「おれ」はまったく問題ないと思いま す。
この場合、失礼な感じがぜんぜんしないでしょう。
親しみを込めた呼び方として使われるのは当たり前だと 思いますね。:wave: :relief:
Tomii515
Oct 11, 2006, 06:27
I don't feel like looking up what you said XD at the end you said "...think, right?"
Kyoko_desu
Oct 11, 2006, 14:11
I don't feel like looking up what you said XD at the end you said "...think, right?"
トミーくん、はい、「思います」は英語ではthink です。:-)
Tomii-kun, hai, "omoimasu" ha eigo deha "think" desu.
(Tomii-kun, yes, "omoimasu" is "think" in English.)
ところで、みなさん、昨日の晩ご飯は何でしたか?
Tokoro de, minasan, kinou no bangohan ha nanideshita ka?
(By the way, everyone, what did you eat for supper last night?)
私はおでんを食べました。
Watashi ha oden wo tabemashita.
(I had an oden.)
http://images.google.co.jp/images?q=tbn:fuuIQ57A-oqR4M:http://www.kibun.co.jp/hanpen/img/cooking/200508/ph_01_01.jpg
とてもおいしかったです!:cool:
Totemo oishikatta desu!
(It was very good!)
Mirai Naza-kun
Oct 12, 2006, 06:01
昨日で、僕の晩ご飯はピッツァでした!迚も美味しかっ たです!
(kinou de, boku no bangohan ha pittsa deshita! Totemo oishi katta desu!)
[Last night, my dinner was pzza! It was very deliscious(sp?)!]
Tomii515
Oct 12, 2006, 08:57
あのう、昨日僕はマカロニアンドチーズを食べたと思う。。。うん、マカロニアンドチーズをたべた!あのう、 今日はダンスベリーディーポーで晩ご飯を食べた。とてもおいしかった!皆さんの今日の晩ご飯は 何?
~トミー
Takakoo
Oct 12, 2006, 13:04
今日は!食について話してますね。
Konnichi wa! Shoku ni tsuite hanashite'masu ne?
Hello! Talking about food, are we?
昨日、晩御飯にソセージやポテトフライを食べました。
Ashita, bangohan ni soseeji ya poteto furai wo tabemashita.
Yesterday, I ate sausages and potato fries (among other things) for dinner.
皆さんと同じぐらい、ローマ字も英語も書きます。
Minasan to onajigurai, Roomaji mo Eigo mo kakimasu.
Like everyone else, I'll write Roomaji and English, too.
じゃ、ダニエル。
Ja, Danieru.
See you, Daniel.
Hiroyuki Nagashima
Oct 12, 2006, 20:28
今日の晩御飯は「おでん」と「グラタン」でした。
kouno bangohan ha "oden" to "gratin" deshita.
和洋折衷!!
wayousecyu
(a compromise between [blending of] Japanese and European styles.
)
Kyoko_desu
Oct 13, 2006, 13:50
あのう、昨日僕はマカロニアンドチーズを食べたと思う。。。うん、マカロニアンドチーズをたべた!あのう、今日はダンスベリーディーポーで晩ご飯を食べた。とてもおいしかった!皆さんの今日 の晩ご飯は何?
〜トミー
私は、マカロニアンドチーズを食べたことがありません。
Watashi ha makaroni ando chiizu wo tabeta koto ga arimasen.
(I have never had a macaroni and cheese.)
でも、マカロニサラダは大好きです。
Demo, makaroni sarada ha daisuki desu.
(But I love macaroni salad.)
チーズも大好きです。
Chiizu mo daisuki desu.
(I love cheese too.)
だから、きっとマカロニアンドチーズも好きになると思います。
Dakara, kitto makaroni ando chiizu mo suki ni naru to omoimasu.)
(So I think I will like macaroni and cheese too.)
ところで、ダンスベリーディーポーとは何ですか?
Tokoro de dansuberiidiipoo to ha nan desuka?
(By the way, what is "dansuberiidiipoo"?)
レストランの名前ですか?
Resutoran no namae desu ka?
(Is it a name of a restaurant?)
Kyoko_desu
Oct 13, 2006, 13:56
昨日、晩御飯にソセージやポテトフライを食べました。
Ashita, bangohan ni soseeji ya poteto furai wo tabemashita.
Yesterday, I ate sausages and potato fries (among other things) for dinner.
おお!私はソーセージもポテトフライも大好きです。
Oo! Watashi ha sooseeji mo poteto furai mo daisuki desu.
(Oh! I love both suasages and potato frieds.)
でも、ちょっとあぶらっこいですよね。
Demo, chotto aburakkoi desuyo ne.
(But they are a bit greasy, aren't they?)
Takakoo というユーザーネームは高崎工業高等学校の略ですね?
Takakoo to iu yuuzaaneemu ha Takasaki Kougyou Koutou Gakkou no ryaku desu ne?
(Your username "Takakoo" is an abbreviation for Takasaki Kougyou Koutou Gakkou, isn't it?)
タカコーさんは、その高校に留学したことがあるんですか?
Takakoo san ha, sono koukou ni ryuugaku shita koto ga arundesu ka?
(Have you studied at that high school as an exchange student?)
Kyoko_desu
Oct 13, 2006, 14:05
昨日で、僕の晩ご飯はピッツァでした!迚も美味しかっ たです!
(kinou de, boku no bangohan ha pittsa deshita! Totemo oishi katta desu!)
[Last night, my dinner was pzza! It was very deliscious(sp?)!]
う〜ん、ピザ! おいしそうですね!
Uuun, piza! Oishisou desu ne!
(Mmmm, pizza! Sounds so delicious!)
ところで、pizza は、日本語で、ピッツァと呼ぶ人もいますが、ピザと呼 ぶ人もたくさんいます。
Tokoro de, pizza ha, Nihongo de ピッツァ to yobu hito mo imasu ga, ピザto yobu hito mo takusan imasu.
(By the way, some people call pizza ピッツァ in Japanese, but there are also many people who call it ピザ.)
Kyoko_desu
Oct 13, 2006, 14:07
和洋折衷!!
wayousecyu
(a compromise between [blending of] Japanese and European styles.)
たしかに!あはは。:lol:
Tashika ni! Ahaha.
(It sure is! Ahaha.)
leonmarino
Oct 13, 2006, 16:51
ところで、pizza は、日本語で、ピッツァと呼ぶ人もいますが、ピザと呼 ぶ人もたくさんいます。
Tokoro de, pizza ha, Nihongo de ピッツァ to yobu hito mo imasu ga, ピザto yobu hito mo takusan imasu.
(By the way, some people call pizza ピッツァ in Japanese, but there are also many people who call it ピザ.)「ピッツャ」って最近の言葉かな?俺が子供の頃 はいつも「ピザ」って言ってたけど、この前日本行った 時は皆「ピッツァ」って言ってたからびっくりした。( 笑)
「ぴっつぁ」ってさいきんのことばかな?おれがこども のころはいつも「ぴざ」っていってたけど、このまえに ほんいったときはみんな「ぴっつぁ」っていってたから びっくりした。(わらい)
「Pittua」tte saikin no kotoba kana? Ore ga kodomo no koro ha itumo 「Piza」tte ittetakedo, konomae Nihon itta toki ha minna 「Pittua」tte ittetakara bikkuri sita. (Warai)
Is 「Pittua」 a recent word? When I was a kid I always used to say 「Piza」, but when I went to Japan last time everyone said 「Pittua」 so I was shocked. (laugh)
Kyoko_desu
Oct 13, 2006, 23:42
「ピッツャ」って最近の言葉かな?俺が子供の頃はいつ も「ピザ」って言ってたけど、この前日本行った時は皆 「ピッツァ」って言ってたからびっくりした。(笑)
「ぴっつぁ」ってさいきんのことばかな?おれがこども のころはいつも「ぴざ」っていってたけど、このまえに ほんいったときはみんな「ぴっつぁ」っていってたから びっくりした。(わらい)
「Pittua」tte saikin no kotoba kana? Ore ga kodomo no koro ha itumo 「Piza」tte ittetakedo, konomae Nihon itta toki ha minna 「Pittua」tte ittetakara bikkuri sita. (Warai)
Is 「Pittua」 a recent word? When I was a kid I always used to say 「Piza」, but when I went to Japan last time everyone said 「Pittua」 so I was shocked. (laugh)
いや〜、実を言うと、私のまわりには「ピッツァ」なん ていう人はひとりもいないんですよね。
Iyaaa, jitsuwo iu to, watashi no mawari ni ha "pittsua" nante iu hito ha hitori mo inaindesu yo ne.
(Weeeell, in fact, no one around me says "pittsua".)
本を読んでいて、「ピッツァ」って書いているのを見た ことがあるだけなんです。
Hon wo yonde ite "pittsua" tte kaite aru no wo mitakoto ga aru dake nandesu.
(I only seen "pittsua" in a book I was reading.)
個人的には、ピザの方が言いやすいし、タイプしやすい ので、私はピザという言葉の方を使っています。
Kojin teki ni ha, "piza" no hou ga iiyasui shi, taipu shiyasui no de, watashi ha "piza" to iu kotoba no hou wo tsukatte imasu.
(Personally, I use the word "piza" because it's easier to say and to type.)
でも、どちらの言い方/書き方でも、オッケーだと思いますよ。
Demo, dochira no iikata/kaikkata demo okee da to omoimasu yo.
(But both of them are okay to say/write, I think.)
:-)
Mirai Naza-kun
Oct 15, 2006, 00:29
どうしたの、皆さん?!このスゲームは「日本語に討議」です!
(Doushitano, minasan?! Kono geemu ha "nihongo ni tougi" desu!)
[What's up, everyone?! This game is "Debate in Japanese"!]
このゲームに、緩むと論議します!
(Kono geemu ni, yurumu to rongi shi masu!)
[In this game relax and discuss!]
トピックは「神が有りますか?」と「どっち宗教 は実ですか?」です!
(Topikku ha "kami ga ari masu ka?" to "docchi shuukyou ha jitsu desu ka?" desu!)
[The topic is "Does a God exist?" and "What religeon is true?"]
僕は無神論者です。なぜ?神(クリスチャンの神)は不可 能事です。
(Boku ha mushinronsha desu. Naze? Kami(Kurisuchan no kami) ha fukanouji desu)
[I am an atheist. Why? God(the Christian God) is an impossibility.]
もしも、「純然な強いの神」有るとせれば、彼は「揚げ ることが出来ないの石」を
揚げることが出来ますか?す
(moshimo "junzun na tsuyoi no kami" ga aru to sure ba, kare ha "ageru koto ga dekinai no ishi" wo ageru koto deki masu ka?)
[If we are to assume an "all power God" exists, can he lift an "unliftable stone"?]
*Yes, this is, in my opinion, a good way to practice. This is just for practice(and, I want to hear everyone's opinions), people. Try not to flame!*
Tomii515
Oct 15, 2006, 04:16
私は、マカロニアンドチーズを食べたことがありません。
Watashi ha makaroni ando chiizu wo tabeta koto ga arimasen.
(I have never had a macaroni and cheese.)
でも、マカロニサラダは大好きです。
Demo, makaroni sarada ha daisuki desu.
(But I love macaroni salad.)
チーズも大好きです。
Chiizu mo daisuki desu.
(I love cheese too.)
だから、きっとマカロニアンドチーズも好きになると思います。
Dakara, kitto makaroni ando chiizu mo suki ni naru to omoimasu.)
(So I think I will like macaroni and cheese too.)
ところで、ダンスベリーディーポーとは何ですか?
Tokoro de dansuberiidiipoo to ha nan desuka?
(By the way, what is "dansuberiidiipoo"?)
レストランの名前ですか?
Resutoran no namae desu ka?
(Is it a name of a restaurant?)
マカロニアンドチーズはすごくいいです!
Makaroni ando chiizu wa sugoku ii desu.
(Macaroni and cheese is really good.)
うん、ダンスベリーディーポーはレストランお名前です。
Un, dansuberii diipoo wa resutoran no namae desu.
(Yeah, Dansberry Depot is the name of a restaurant.)
あの日に、日本料理を食べたかったけど、僕とお母さん とお姉さんは日本料理じゃなくて、ダンスベリーディーポーで晩ご飯を食べました。
Ano hi ni, nihon ryouri wo tabetakatta kedo, boku to okaasan no oneesan wa nihon ryouri ja nakute, dansuberii diipoo de bangohan wo tabemashita.
(On that day, I wanted to eat Japanese food, but My mom, sister, and I didn't, we ate dinner at Dansberry Depot.)
-Tommy
どうしたの、皆さん?!このスゲームは「日本語に討議」です!
(Doushitano, minasan?! Kono geemu ha "nihongo ni tougi" desu!)
[What's up, everyone?! This game is "Debate in Japanese"!]
このゲームに、緩むと論議します!
(Kono geemu ni, yurumu to rongi shi masu!)
[In this game relax and discuss!]
トピックは「神が有りますか?」と「どっち宗教 は実ですか?」です!
(Topikku ha "kami ga ari masu ka?" to "docchi shuukyou ha jitsu desu ka?" desu!)
[The topic is "Does a God exist?" and "What religeon is true?"]
僕は無神論者です。なぜ?神(クリスチャンの神)は不可 能事です。
(Boku ha mushinronsha desu. Naze? Kami(Kurisuchan no kami) ha fukanouji desu)
[I am an atheist. Why? God(the Christian God) is an impossibility.]
もしも、「純然な強いの神」有るとせれば、彼は「揚げ ることが出来ないの石」を
揚げることが出来ますか?す
(moshimo "junzun na tsuyoi no kami" ga aru to sure ba, kare ha "ageru koto ga dekinai no ishi" wo ageru koto deki masu ka?)
[If we are to assume an "all power God" exists, can he lift an "unliftable stone"?]
*Yes, this is, in my opinion, a good way to practice. This is just for practice(and, I want to hear everyone's opinions), people. Try not to flame!*
That's a good topic. And, I'm typing in English right now because some of the words I'm saying right now I don't know how to say, and I don't feel like looking up all the words and making sure my sentence is all right and everything. But anywayysss, I don't go to church or anything and it would be really hard for me to describe things in Japanese, so I guess I'll just read what everyone else says and maybe post if I have an opinion and I guess on the way I'm feeling, it will be in Japanese or English. I'm Catholic, by the way. ^^
-Tommy
そう、。。。オーケー。。。*ダンスする*オーケー、僕は変な。。はは!退屈だ。。。
~トミー
Hiroyuki Nagashima
Oct 16, 2006, 18:35
Googleで検索(けんさく)してみました。
Google de kensaku shitemimashita.
「ピザ」は 一千三百三十万 件(けん)
"piza" ha 13,300,000 ken.
「ピッツァ」は 百四十九万 件(けん)
"Pizza" ha 1,490,000 ken.
以外(いがい)に「ピッツァ」も多(おおい)いようです。
igaini "Pizza" mo ooiiyoudesu.
ちなみに「スパゲッティ」「パスタ」も調べてみました 。
chinamini "Spaghetti" "Pasta" mo shirabetemimashita.
「スパゲッティ」は 三百六十万 件(けん)
"Spaghetti" ha 3,600,000 ken
「パスタ」は 千八百七十万 件(けん)
"Pasta" ha 18,700,000 ken
昔は、「スパゲッティ」が一般的だったけれど
mukashi ha "Spaghetti" ga ittupanteki datta keredo.
今は、「パスタ」が主流ですね。
ima ha "Pasta" gasyudesune.
私(わたし)は、和風(わふう)スパゲッティの「明太(め たい)スパゲッティ」が好きです。:cool:
watashi ha wafuu Spaghetti no" mentai Spaghetti" ga sukidesu.
I am weak in Romaji typing.:(
I like kana typing.:p
epigene
Jan 3, 2008, 10:35
昨日(さくじつ)以降(いこう)書き込み(かきこみ) された方には申し訳(もうしわけ)ないですが、これは 、「日本語」のチャットスレです。英語のみの書き込み は、削除(さくじょ)いたしました。
My apologies for all who posted here recently. If the OP remembers, this is a JAPANESE chat thread.
English-only posts have been deleted.
The 10th Plague
Jan 14, 2008, 05:18
こにちわ!そらはわたしのいちばん語thread にです。
("Hello, these are my first words in this thread". Have I written it right?????)
hideway
Jan 14, 2008, 17:18
watashi ha kono thread o shirinai.
arigato tomii san. sugoi thread!
er, ohayo mina san! kyou, ogenki desu ka?
epigene
Jan 15, 2008, 00:02
こんにちは、hideway さん。
日本語(にほんご)での会話(かいわ)を楽(たの)し んでください。
出来(でき)れば、かな・漢字(かんじ)で書(か)い てくださいね。
:wave:
hideway
Jan 23, 2008, 06:54
こめなさい!
私のしょくばのコンピュタは日本語ありません。:(
edit: Sorry the lousy grammar. :/
The 10th Plague
Jan 30, 2008, 07:37
日本語をはなしてください。
でも、というのは私は日本語のすきます、日本語をおしえてくあさい。
malakai
Feb 16, 2008, 10:45
おはよう。 わたしはへれなです。 にほんごがすこしわかります。 にほんごのがくせいです。 にじゅうさ いです。 じゃあ、また。
I hope this made sense, please tell me if anything is wrong :P
Hiroyuki Nagashima
Feb 16, 2008, 17:56
それで、みんなは日本の何を知りたいですか?
The 10th Plague
Feb 18, 2008, 08:27
はい、私はあなたの日本語をわかります。(Lol)
日本語をべんきょうです。英語はかんたんです、でも日本語はかんたなりません。
げんき?
vBulletin® v3.8.3, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.