View Full Version : verbs meaning the same??
patroclus
Apr 7, 2006, 00:20
hello,
I'm getting into new problems learning kanji, and this time is about different kanjis meaning same verbs, and even being read the same. :relief:
For example
創める (はじめる) (ichidan) to start
始める (はじめる) (ichidan) to start
Same happends with "kaeru" and so many others... how can face this??
also, is there any clue to know weather a verb ending in eru is ichidan or yodan??
:wave:
KrazyKat
Apr 7, 2006, 04:53
Sometimes there is just a change in naunce, somtimes they are completely different words.
kaeru: to return home, to change, frog.
however all the different Kanji used to mean 'change' have essentailly the same meaning. Your IME also gives an explanation of them when you go to write it.
In that case you just have to learn them.
godan verbs ending with eru/iru, you jsut have to learn those too.
patroclus
Apr 7, 2006, 06:00
what does IME mean?
MeAndroo
Apr 7, 2006, 06:12
IME is a term for the Microsoft Input Method Editor. It allows Windows users to input characters for languages that don't use roman lettering.
undrentide
Apr 11, 2006, 14:14
Basically each kanji has some difference in meaning.
創める (はじめる) (ichidan) to start
始める (はじめる) (ichidan) to start
Normally はじめる to start is written 始める.
創める is not commonly used... the kanji 創 also means to start, but it is only used for starting business - in this case it is close to "to create".
e.g.
創立 そうりつ establishment (of a company) 創立1960年 established in 1960
創業 そうぎょう starting the business 創業明治15年 established in Meiji 15
Same happends with "kaeru" and so many others... how can face this??
Following kaeru has the sense of return/going back
帰る to go back, to go home (還る is less commonly used) 家に帰る
返る to return/go back to the original position, state, etc. 元に返る
Following kaeru means the sense of change.
変える to change, to transform 色を変える、かたちを変える
替える to exchange, replace シーツを替える
換える to give something and get another 小切手を現金に換える
代える to substitude, to use something in place of ...
ふだん、当たり前のように使っているのでいざ説明する となると難しいですね。。。:relief:
patroclus
Apr 11, 2006, 17:32
Thank you :)
yorkii
Apr 11, 2006, 18:39
Sometimes there is just a change in naunce, somtimes they are completely different words.
kaeru: to return home, to change, frog.
however all the different Kanji used to mean 'change' have essentailly the same meaning. Your IME also gives an explanation of them when you go to write it.
In that case you just have to learn them.
godan verbs ending with eru/iru, you jsut have to learn those too.
I have noticed this also. itis onlywritten in Japanese isnt it? a lot of the time i dont understand the meaning of the Japanese text, so, do you know if it is available in English?
prolly not, but...
y
Mikawa Ossan
Apr 11, 2006, 19:38
You mean on the IME? Not that I've ever seen or heard of.
undrentide
Apr 11, 2006, 22:29
http://bramble.s47.xrea.com/album/IME.jpg
Definition is shown like this. :-)
yorkii
Apr 12, 2006, 08:53
You mean on the IME? Not that I've ever seen or heard of.
didnt think so. guess ill just have to study harder.:note:
I had this trouble last night when trying to figure out the difference between つくる - 作る and 造る. Both mean 'make' but I think the latter has more of a production nuance.
Yeah, and there's also "創る", which means a more creative work.
But 作る is applicable to almost all situations.
jonny-mt
Apr 19, 2006, 01:33
If you have one, check your 電子辞書 for a dictionary about this stuff. Mine is called 「言葉の作法辞典」 and it quickly became of the most-used functions.
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.