Glenn
Apr 20, 2006, 17:59
I've done some minor one liner type translations to Japanese before, but this was a pretty major undertaking, especially considering the subject matter and the humor and word plays. I know it's a bit much to ask, but I'd appreciate it if someone could give me feedback on this. I'm sure it's pretty funny, because I was taking quite a few shots in the dark. The original article can be found in its entirety here (http://www.slate.com/id/2139941/), but I think missing referent in the original is cleared up in the translation (at least I hope it is). So here it is; don't laugh too hard. :relief:
"… their main argument is that obesity inflates health-care costs and hurts the economy through disability and lost productivity. Last month, former President Clinton, a confessed overeater, told the nation's governors that obesity has caused more than a quarter of the rise in health-care costs since 1987 and threatens our economic competitiveness. It's not our dependence on foreign oil that's killing us. It's our dependence on vegetable oil.
If the fat-fighters win that argument, they'll reach the final obstacle: the sanctity of food. Food is a basic need and a human right. Marlboros won't keep you alive on a desert island, but Fritos will. To lower junk food to the level of cigarettes, its opponents must persuade you that it isn't really food. They're certainly trying. Soda isn't sustenance, they argue; it's "liquid candy." Crackers aren't baked; they're "engineered," like illegal drugs, to addict people. Last year, New York City's health commissioner asked restaurants to stop using trans fats, which he likened to asbestos. But he ignored saturated fats, which are equally bad and more pervasive. Why are trans fats an easier whipping-cream boy? Because they're mostly artificial.
This, I suspect, is where the war will end. Ban all the creepy-soft processed cookies you want to, but respect nature and nutrition."
。。。彼ら(アメリカ人の肥満問題を防ごうとしている 人達)の主の論証は肥満が健康管理費をつりあげて、無 資格や失った多産を通して経済に悪影響を与えるという ことだ。先月、過食者であることを告白した元大統領ク リントン氏は、アメリカの知事に1987年以来肥満が 健康管理費を25%以上つり上げさせる原因で経済的な 競争性を脅すことを述べた。我々を殺害しているのは外 国からの石油の依存なのではなく、野菜の油なのである 。
肥満反対戦士はその議論を勝ったら最後の障害に至る。 それは、食物の神聖さなのである。食物は基本的な必要 で人権だ。マールボロは無人島にいれば命を保つのではないが、ポッキ ーは保つのである。人に加工食品の類のことを煙草のよう に考えさせるのに、まずは本当の食物でないことを説得 することからだ。彼らは確実にそうしようとしている。 コーラは栄養物ではなく、液化したお菓子であると議論して いる。クラッカーは焼かれたのではなく、麻薬のように人を中毒させるた めに工作されている。昨年ニューヨーク市の市長は石綿に例えたトランス脂肪酸の使用をやめ ろとレストランに頼んだ。しかし、同様に悪くてもっと 浸透している飽和脂肪を無視した。なぜトランス脂肪酸 は責められやすいのか。ほぼ人工だからである。
ここでこの戦争が終わると私は思う。気持柔らかく処理 されたクッキー自由に廃止してもいいが、自然と栄養を尊敬せよ。
"… their main argument is that obesity inflates health-care costs and hurts the economy through disability and lost productivity. Last month, former President Clinton, a confessed overeater, told the nation's governors that obesity has caused more than a quarter of the rise in health-care costs since 1987 and threatens our economic competitiveness. It's not our dependence on foreign oil that's killing us. It's our dependence on vegetable oil.
If the fat-fighters win that argument, they'll reach the final obstacle: the sanctity of food. Food is a basic need and a human right. Marlboros won't keep you alive on a desert island, but Fritos will. To lower junk food to the level of cigarettes, its opponents must persuade you that it isn't really food. They're certainly trying. Soda isn't sustenance, they argue; it's "liquid candy." Crackers aren't baked; they're "engineered," like illegal drugs, to addict people. Last year, New York City's health commissioner asked restaurants to stop using trans fats, which he likened to asbestos. But he ignored saturated fats, which are equally bad and more pervasive. Why are trans fats an easier whipping-cream boy? Because they're mostly artificial.
This, I suspect, is where the war will end. Ban all the creepy-soft processed cookies you want to, but respect nature and nutrition."
。。。彼ら(アメリカ人の肥満問題を防ごうとしている 人達)の主の論証は肥満が健康管理費をつりあげて、無 資格や失った多産を通して経済に悪影響を与えるという ことだ。先月、過食者であることを告白した元大統領ク リントン氏は、アメリカの知事に1987年以来肥満が 健康管理費を25%以上つり上げさせる原因で経済的な 競争性を脅すことを述べた。我々を殺害しているのは外 国からの石油の依存なのではなく、野菜の油なのである 。
肥満反対戦士はその議論を勝ったら最後の障害に至る。 それは、食物の神聖さなのである。食物は基本的な必要 で人権だ。マールボロは無人島にいれば命を保つのではないが、ポッキ ーは保つのである。人に加工食品の類のことを煙草のよう に考えさせるのに、まずは本当の食物でないことを説得 することからだ。彼らは確実にそうしようとしている。 コーラは栄養物ではなく、液化したお菓子であると議論して いる。クラッカーは焼かれたのではなく、麻薬のように人を中毒させるた めに工作されている。昨年ニューヨーク市の市長は石綿に例えたトランス脂肪酸の使用をやめ ろとレストランに頼んだ。しかし、同様に悪くてもっと 浸透している飽和脂肪を無視した。なぜトランス脂肪酸 は責められやすいのか。ほぼ人工だからである。
ここでこの戦争が終わると私は思う。気持柔らかく処理 されたクッキー自由に廃止してもいいが、自然と栄養を尊敬せよ。