View Full Version : The difference between について and こと
When you want to express "about" what's the difference between について and こと, and how do you know when to use each?
E.g.
日本のこと話していました。 = We were talking about Japan
彼女について何も知りません。 = I don't know anything about her
Would 日本について話していて also be acceptable? (or better, even?)
epigene
Jun 28, 2006, 23:34
When you want to express "about" what's the difference between について and こと, and how do you know when to use each?
E.g.
日本のこと話していました。 = We were talking about Japan
彼女について何も知りません。 = I don't know anything about her
Would 日本について話していて also be acceptable? (or better, even?)
Yes, I think they're interchangeable in most cases (meaning that I can't think of exceptions offhand :blush: ).
And, yes, 日本について話していて would sound even better.
The only difference would be that 〜について is "about" functioning as preposition, while 〜の事 is "about" in a noun phrase.
So, the first sentence you gave should actually be:
日本のことを話していました。
The "wo" may be skipped in casual speech, though. :-)
Yes, I think they're interchangeable in most cases (meaning that I can't think of exceptions offhand :blush: ).
When you say they're interchangeable I assume that you can change について to こと pretty easily, but not the other way around, as こと has many usages. Wouldn't happen to know where else I can find info on it? Not even 'A Dictionary of Basic Japanese Grammar' mentions について and that's usually my be all and end all guide!
vBulletin® v3.8.3, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.