View Full Version : 今回の崩落は亀裂による危険域の2割程度で
KrazyKat
Jul 16, 2006, 04:50
こんばんは、みなさん
赤にされたところがよくわかりませんので、説明してくれたら本当にありがたいです。
山腹に長さ約250メートルの亀裂が入っているのが先月見つかり、立ち入り禁止などの措置がとられていた。 今回の崩落は亀裂による危険域の2割程度で、今後、残りの岩が崩れる可能性が高い。
http://www.asahi.com/international/update/0715/021.html
undrentide
Jul 16, 2006, 09:14
こんばんは、みなさん
赤にされたところがよくわかりませんので、説明してく れたら本当にありがたいです。
山腹に長さ約250メートルの亀裂が入っているのが先月見つかり、立ち入り禁 止などの措置がとられていた。今回の崩落は亀裂による危険域の2 割程度で、今後、残りの岩が崩れる可能性が高い。
http://www.asahi.com/international/update/0715/021.html
KrazyKat さん、こんにちは。
亀裂による危険域=「長さ約250メートルの亀裂」があって崩れるかもしれないので危ないと みなされた部分・範囲
今回はこの危険域の20%くらいが崩れ落ちたというこ とです。
(つまり、危険な部分はまだ80%くらい残っていると いうこと。)
これで答えになっているでしょうか?:relief:
KrazyKat
Jul 16, 2006, 16:41
はい わかりました。
分かりやすい説明をありがとうございました!
KrazyKat
Jul 16, 2006, 18:39
また質問をしてもいいでしょうか?
落としどころって何でしょうか
日本が強硬論の役割を担わされ、その裏で米中や米ロで 落としどころを探っているようだ。(日本が)道具に使 われているような感じを受ける
http://www.asahi.com/politics/update/0715/006.html
undrentide
Jul 16, 2006, 21:46
また質問をしてもいいでしょうか?
落としどころって何でしょうか
日本が強硬論の役割を担わされ、その裏で米中や米ロで 落としどころを探っているようだ。(日本が)道具に使 われているような感じを受ける
http://www.asahi.com/politics/update/0715/006.html
もちろん、いつでもどうぞ。
:-)
「落としどころ」はビジネスなどでもよく使われますね 。
二者間(あるいはそれ以上)で交渉をしているときの妥 協点(point of compromise)とでもいったらわかりやすいでしょうか。
KrazyKat
Jul 17, 2006, 01:44
undrentideさん。
今回もありがとうございました。 そして、また新しい 質問があります。
主要国首脳会議(G8サミット)は、エネルギー市場の安定に向け、7項目からなる行動計画をまとめた 。
「7項目からある行動計画」だったら分かりますけど、 「からなる」が似ている意味を持つかなと思いました。 しかしGoogleで「項目からある」があまり出てこなか ったんで、これは値段で使う「からする」のような特別 な場合かなと思いましたが、何が特別か分かりません。
Elizabeth
Jul 17, 2006, 02:33
undrentideさん。
今回もありがとうございました。 そして、また新しい 質問があります。
主要国首脳会議(G8サミット)は、エネルギー市場の安定に向け、7項目からなる行動計画をまとめた 。
「7項目からある行動計画」だったら分かりますけど、 「からなる」が似ている意味を持つかなと思いました。 しかしGoogleで「項目からある」があまり出てこなか ったんで、これは値段で使う「からする」のような特別 な場合かなと思いましたが、何が特別か分かりません。
からなる is comprising, composed of or made up of....although I can't explain very well the differences between that and からある、からする。:relief:
からある行動計画をまとめた。From 7 items a certain action plan was brought together. ???
からする行動計画をまとめた From 7 items the action plan that was done was compiled. ??? It's a stock sentence for practice, neither probably makes sense in the context of a plan that is already under discussion.
undrentide
Jul 17, 2006, 03:49
undrentideさん。
今回もありがとうございました。 そして、また新しい 質問があります。
主要国首脳会議(G8サミット)は、エネルギー市場の安定に向け、7項目からなる行動計画をまとめた 。
「7項目からある行動計画」だったら分かりますけど、 「からなる」が似ている意味を持つかなと思いました。 しかしGoogleで「項目からある」があまり出てこなか ったんで、これは値段で使う「からする」のような特別 な場合かなと思いましたが、何が特別か分かりません。
「〜からなる」はエリザベスさんが説明しているように
consists of, composed of...
という意味です。
「〜からする」
これはあまり値段には使われないと思います。
よく使うのは
judging from, viewing from
という意味でしょうか。「〜から言うと」と同じような 意味ですね。
例:この結果からすると実験は成功であったと思う。
会社からすると続けて遅刻する社員はやる気がない 人間ということになる。
「〜からある」
値段の場合にはむしろ「〜からある」を使うと思います 。
例:ノートは安いものなら50円からあります。
もうひとつの可能性は「〜からある」の「ある」が動詞 ではない場合です。
例:昨日聞いた話からある計画を思いついた。
この場合の「ある」は certain と言う意味になります。
「〜から」「ある・・・」で、からとあるは実は続いて いません。
Googleで「からある」を検索するとどちらも一緒 になって出てきますので気をつけないといけませんよね 。
とりあえず思いついた意味を書いてみましたが、ほかに もあるかも知れません。
Elizabeth
Jul 17, 2006, 05:05
「〜からなる」はエリザベスさんが説明しているように
consists of, composed of...
という意味です。
「〜からする」
これはあまり値段には使われないと思います。
よく使うのは
judging from, viewing from
という意味でしょうか。「〜から言うと」と同じような 意味ですね。
例:この結果からすると実験は成功であったと思う。
会社からすると続けて遅刻する社員はやる気がない 人間ということになる。
ありがとうございます!
それは、「から判断すると」と同じような意味ですね。
それも同じく「Judging from」という意味で使えるし
どちらを使ってもいい場合がほとんどでしょうか。
しかし、「判断すると、」も一度しか使ったことがない ので、どんなときに使ったらいいのか
よく分かりませんね。:note:
undrentide
Jul 17, 2006, 12:15
ありがとうございます!
それは、「から判断すると」と同じような意味ですね。
それも同じく「Judging from」という意味で使えるし
どちらを使ってもいい場合がほとんどでしょうか。
しかし、「判断すると、」も一度しか使ったことがない ので、どんなときに使ったらいいのか
よく分かりませんね。:note:
そうですね。:-)
「〜からする」の「する」は「判断する」とか「考える 」とか「言う」とか、いろいろ言い換えることができる と思います。
「〜からする」の「から」は
(1)ものごとを「××である」と判断する根拠をさす 場合
例:この結果からすると実験は成功であったと思う。
(2)ものごとをどの立場から見ているかを示す場合
例:会社からすると続けて遅刻する社員はやる気がない 人間ということになる。
の両方があると思います。
KrazyKat
Jul 19, 2006, 05:15
Elizabethさん undrentideさん ありがとう。 いつもお世話になって いますよ。
悪いけど、もうひとつ(というより二つ)の理解できな いところを見つけました。
昨年7月のロンドン同時テロに関連し、ブラジル人の電 気技師、ジェアン・シャルレス・デメネゼスさん(当時27)が警察官にテロ容疑者に間違われて 射殺された事件で、英検察庁は17日、誤射に関与した 警察官らを不起訴処分とした。ただし、ロンドン警視庁 については、国民の安全に配慮する義務を怠ったとして 、組織としての責任を問い、起訴が相当との異例の判断 を示した。遺族側が求めていたブレア警視総監の訴追に ついては退けた。
赤:起訴がなっかたと思いました。 これは未来に起こ るかもしれない犯罪の起訴かな?
青:これは遺族側は結局訴追をしないと決めたという意 味ですね?
undrentide
Jul 19, 2006, 07:48
Elizabethさん undrentideさん ありがとう。 いつもお世話になって いますよ。
悪いけど、もうひとつ(というより二つ)の理解できな いところを見つけました。
昨年7月のロンドン同時テロに関連し、ブラジル人の電 気技師、ジェアン・シャルレス・デメネゼスさん(当時27)が警察官にテロ容疑者に間違われて 射殺された事件で、英検察庁は17日、誤射に関与した 警察官らを不起訴処分とした。ただし、ロンドン警視庁 については、国民の安全に配慮する義務を怠ったとして 、組織としての責任を問い、起訴が相当との異例の判断 を示した。遺族側が求めていたブレア警視総監の訴追に ついては退けた。
赤:起訴がなっかたと思いました。 これは未来に起こ るかもしれない犯罪の起訴かな?
青:これは遺族側は結局訴追をしないと決めたという意 味ですね?
赤:起訴が相当=起訴に値すると判断した、ということ で起訴したのだと思います。(たぶん)
異例というのは(ご存知かもしれませんが)except ionalということです。
青:これはKrayzyKatさんの理解が正しいです。
英検察庁は
誤射に関与した警官(複数)=不起訴
ロンドン警視庁=起訴
ブレア警視総監=追訴しない
と判断した、ということです。
vBulletin® v3.8.3, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.