Nice to meet you [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : Nice to meet you


-火闌降-
Jul 25, 2006, 21:38
はじめまして、ついさっき登録した者です。
こういうところは全く経験ないですがよろしくおねがいします。
英語は現在勉強中ですが、まだ全く分かりませんが・・

hello,everyone.
This is my first contribution.
I study English from last year,but my English is very cheap・・.
I want to correct my English if you notice incorrect grammars in my posts, please.(;´д)

-火闌降-
Jul 25, 2006, 21:58
はじめまして、ついさっき登録した者です。
こういうところは全く経験ないですがよろしくおねがいします。
英語は現在勉強中ですが、まだ全く分かりませんが・・

hello,everyone.
This is my first contribution.
I study English from last year,but my English is very cheap・・.
Could you correct or notify my English if you find incorrect grammars
in my contributions..(;´д)

さっき間違ったところに投稿しちゃいました・・すいせん

Hiroyuki Nagashima
Jul 25, 2006, 22:29
こんにばんは、火闌降(ほすそり)さん!!

読み方は「ほすそり」ですか「ほのすそり」ですか?

または「ほすせり」?

たぶん、みんな分からないと思いますよ。

みんな、日本書紀なんて知らないと思う。

koruri
Jul 25, 2006, 23:15
こんばんは。
すみません、名前が読めなーーーい。 :( :(

私も登録したばかりです。よろしくお願いします!

-火闌降-
Jul 25, 2006, 23:32
>>Hiroyukiさん->>koruriさん
こんばんわ。

名前は火闌降(ホノスソリ)ですが何でもいいです。
"火"でもいいですし、カタカナで"ホノスソリ"でも構いません。
呼びやすいようにお願いします。

My name is "HONO SUSO RI",but you can call me that it is easy
to call for you.

-火闌降-
Jul 25, 2006, 23:57
現在、会社にいる外国人trainerに英語を習っています。
日本語は独学で勉強しました。
bisiness englishとTOEIC testの為なので、費用は一切かけずに習えています(会社負担)。
まぁ・・月2回ですが。
その場以外でも、英語を使いたくてこのサイトに登録してみました。
上でも書きましたが、こういった掲示板は初めてですし、日本語すら怪しい時がありますが
よろしくお願いします。

どんな細かいところでもいいので、英文おかしかったらツッコんでもらえると嬉しいです。
できれば「どうしてそうなるのか」を書き添えて頂けるとさらに喜びます。

I learning English by American trainer in my company.
I've registered this site, because I want to use English without my company.
My best regards, everyone.

KrazyKat
Jul 26, 2006, 02:25
はじめまして、ホノスソリさん
英語を直させていただきます。 


I study English from last year,but my English is very cheap・・.


I have been studying English since last year,
ここではPresent Perfect Continuousが一番ふさわしいでしょうね。 Present Perfect Continuousをまだ習ってなければ、I started studying English last yearともいえます。
but my English still isn't very good.
このようにCheapを使えません。 Cheapとは物の値段以 外にあまり使われていません。


Could you correct or notify my English if you find incorrect grammars
in my contributions..(;´д)


Could you correct my English or tell me
Notifyの意味が通じますが、なんというかちょっと改め た言い方でこんな場合ではふさわしくないとおもいます 。 それにNotify my Englishは「私の英語に言う」でnotify meを言うほうがいいでしょう。
if you find incorrect grammar
ひとつの言語のことを言っている場合、単数形だけが使 われていると思われます。

私の日本語の方をよろしくおねがいしますね。 :cool:

Damicci
Jul 26, 2006, 03:36
こんにちは ホノスソリさん、
この掲示板へようこそ。
私の日本語もまだまだから、よろしくおねがいします。

-火闌降-
Jul 26, 2006, 09:26
何かここの使い方がいまいち分かりませんね・・。
さっきログイン後にレスしたのに消えてるし。
長文だったのに・・orz
一度、notepadに起こしてからコピったほうがいいですね。

>have been studying English since last year,
>ここではPresent Perfect Continuousが一番ふさわしいでしょうね。
なるほど・・分かりました。

>but my English still isn't very good.
>このようにCheapを使えません。 Cheapとは物の値段以 外にあまり使われていません。
そうなのですか・・日本人のHPでよく使われてたからそのまま覚えちゃってたんですが・・。
Indeed..I agreed.

>Notifyの意味が通じますが、なんというかちょっと改め た言い方でこんな場合では
>ふさわしくないとおもいます
そうなのですか?"notify"自体が堅苦しいということですか?Is "notify" formal in this case?

>Could you correct or notify・・・
Certainly..it's my mistake(^^;
I understand for the grammar.

>if you find incorrect grammar
>ひとつの言語のことを言っている場合、単数形だけが使 われていると思われます。
なるほど、分かりました。

>私の日本語の方をよろしくおねがいしますね。
直す所がありません・・・。

個人的に、英語は順番と形容詞(adjective)が難しいですね。
adjectiveは意味が広すぎてどう訳すのか分からなかったりします。
Personally, I feel that adjective and word order is difficult in(to?) English.
I don't understand when it is used that adjective has a lot of meanings.

>Damicci氏
My best regards(^^
よろしくお願い致します。

Glenn
Jul 26, 2006, 14:08
こんにちは、-火闌降-さん(どう読めばいいですか。ホスソリ?カランコウ?)フォーラムへようこそ!書いた文章をちょっと訂正し ます。

This is my first contribution -> This is my first postの方が自然だと思います。

I study English from last year -> I've been studying English since last yearがいいと思います。

my English is very cheap -> my English is very poor

しかし、私なら「I'm not very good at English」と言うでしょう(英語のネーティブなのにね! :D)

これからよろしくお願いします!

-火闌降-
Jul 26, 2006, 15:03
>Glenn氏
私の自己紹介スレを立てさせて頂きました。ここは他の人のスレのようですので。
Please visit my thread(^^;
http://www.jref.com/forum/showthread.php?t=25153

Glenn
Jul 26, 2006, 15:17
分かりました。他のスレにあった投稿をここに移動しました。

Damicci
Jul 26, 2006, 15:31
キタ~~~~~~~\(^Д^)/~~~~~
彼はDamicci氏と言いました。笑

電車男を見過ぎました。

-火闌降-
Jul 26, 2006, 15:36
>Glenn氏
ありがとうございます。
ちょっと投稿の消し方が分からなかったもので・・。
Thank you for helping and advices.
I wanted to delete my posts, but I didn't know how to delete it.

-火闌降-
Jul 26, 2006, 15:44
>Damicci氏
私も電車男は見ましたよ。
キタ━━ヽ(ヽ(゚ヽ(゚∀ヽ(゚∀゚ヽ(゚∀゚)ノ゚∀゚)ノ∀゚)ノ゚) ノ)ノ━━!!
実際、あんな掲示板はないですけどね・・。

Damicci
Jul 26, 2006, 15:49
火闌降さん、
ですね~ でも、私にはそんな掲示板が楽しみと思います。も、この掲示板も楽しみですが、ドラマから超面白 かったと思います。

koruri
Jul 26, 2006, 19:57
何かここの使い方がいまいち分かりませんね・・。
さっきログイン後にレスしたのに消えてるし。
長文だったのに・・orz

私も同じ事を繰り返しています、、、。長文書いた後、 「ログインしなさい」といわれて超ショック!
そうか、コピーしておけばいいですね。

-火闌降-
Jul 26, 2006, 20:16
>koruri氏
そうなんですよね・・一生懸命英語の長文書いて投稿したらログインしろって言われて
ブラウザのバックで戻ったらmessage欄はすでに白紙・・・。
このforumに慣れるまではnotepadに一度下書きしておいて、
そこからmessage欄にコピペしたほうがいいみたいですね・・。

ところで、英語の質問ってここでしていいんですかね?文法とか。
別のカテに勉強カテがあったんですがレベルが高く、ビギナーの私としては
入っていきづらい雰囲気だったので・・。

By the way...Cloud I question about easy questions of English here?

epigene
Jul 26, 2006, 20:55
>koruri氏
そうなんですよね・・一生懸命英語の長文書いて投稿し たらログインしろって言われて
ブラウザのバックで戻ったらmessage欄はすでに白紙・ E・。
このforumに慣れるまではnotepadに一度下書きしておい て、
そこからmessage欄にコピペしたほうがいいみたいです ヒ・・。
ところで、英語の質問ってここでしていいんですかね? 文法とか。
別のカテに勉強カテがあったんですがレベルが高く、ビ ギナーの私としては
入っていきづらい雰囲気だったので・・。
By the way...Cloud I question about easy questions of English here?
英語勉強フォーラムをお勧めします。勉強する方のレベルは、英語、日 本語共、様々ですので、気にせずにそちらにポストして ください。Kyoko_desuさんのように、ご自分のスレを立 てたらいいと思いますよ。:-)

doinkies
Jul 27, 2006, 01:51
はじめまして、火闌降さん!doinkies(ドインキーズ)と申します。
JREFへようこそ!
私は4年間ぐらい日本語を勉強します。
火闌降さんの英語の勉強にがんばってください。

よろしくおねがいします!

KrazyKat
Jul 27, 2006, 04:15
そうなのですか?"notify"自体が堅苦しいということですか?Is "notify" formal in this case?


According to the Oxford Advanced Learner's Dictionary、Notify means "to formally or officially tell sb about sth."
例文:Competition winners will be notified by post.
The police must be notified of the date of the demonstration.
When I think about it, rather than notify being a formal word, the action of 'notifying' itself is more formal than just 'telling'  ちょっとビジネス的な感じかな
それを日本語でほしければ言ってくださいね。


Personally, I feel that adjective and word order is difficult in(to?) English.
I don't understand when it is used that adjective has a lot of meanings.


inは正しいです。  :cool: しかし、adjectives and word order areの方がいいと思います。

I don't understand when to use adjectives that have a lot of meanings.
「I don't understand when to use adjectives」と「adjectives that have a lot of meanings」を別々に見ればちょっと分かりやすくなるか もしれません。 

Damicci
Jul 27, 2006, 06:49
By the way...Cloud I question about easy questions of English here?

[By the way Could I ask easy questions about English in here?]
もっと当然と思います。 英語に頑張って。:cool:

epigene
Jul 27, 2006, 07:34
ここは、「一般的なフォーラム」の「自己紹介」のセクションです。
General discussion in Japanese. No language questions hereと書いてあります。
ここで、英語に関する質問と答えは、してはいけないは ずです。:okashii:

-火闌降-
Jul 27, 2006, 09:00
>ここで、英語に関する質問と答えは、してはいけないは ずです。
申し訳ありません。見ていませんでした。
Learning English categoryにthreadを立ててもいいのでしょうか?
beginner's questionsみたいな。

-火闌降-
Jul 27, 2006, 09:13
>epigene氏
ありがとうございます。ここでの質問は止めます。

>doinkies氏
色んなスレッドでの書き込みを拝見させて頂きましたが日本語がすごいお上手ですね。
私もまだ始めたばかりですが頑張ります。今年中にTOEICを受けようと思っているので。

>krazykat氏
解説ありがとうございます。ここでの質問は禁止との事ですのでLearning English category
で質問させて頂きますので、できればそちらのほうで教えて頂きたいのですが。

>Damicci氏
ありがとうございます。Learning English categoryで質問させて頂きます。

-火闌降-
Jul 27, 2006, 09:42
新規スレッドを立てさせて頂きました。
以後はこちらのほうでご質問させて頂きますので、よろしくお願い致します。

The following thread is beginner's thread in Learning English Category.
I've made it, please visit everyone.
http://www.jref.com/forum/showthread.php?t=25191

-火闌降-
Jul 27, 2006, 23:05
tes.........

Damicci
Jul 28, 2006, 05:31
ね、はすそりさん、英語をよく読むことができませんか?
この掲示板は大体英語から、私の恋人にはこの掲示板を読みにくいです。
失礼しました

-火闌降-
Jul 28, 2006, 12:01
>ね、はすそりさん、英語をよく読むことができませんか?
はい。ほとんど読めません(^^;
sadly,I can't read English well in this site(^^;

>Damicci氏
ちょっと意味がわからないです。すいません。
Umm..what does it meaning..I don't know,sorry...

「恋人」ってなんでしょうか?
What does "恋人" meaning??

-火闌降-
Jul 28, 2006, 12:06
暇だったんで、翻訳された物語でも・・。
一応、自分なりにちょっと修正してみました。
間違ってるところとかあれば、教えてくださいませ。
I've tred to translate famous ASCII Art story.
Tell me if you find incorrect parts(^^;
【caution】This story is not true. (May be...)


幼い頃に父が亡くなり、母は再婚もせずに俺を育ててくれた。
When I was child, I lost my father, my mom made me grow up noy getting married with anyone.

       J('ー`)し
        (  )\('∀`)
        ||  ( )ヾ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

学もなく、技術もなかった母は、個人商店の手伝いみたいな
仕事で生計を立てていた。
She didn't have educational background or skill, so she worked for a little shop and gained money.

little shop
┌─────────┐
│  個 人. 商 店  │
└─────────┘
 │  J('ー`)し     |
 │   (  )    ┌─|
 │   ||    │ i|
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

娯楽をする余裕なんてなく、日曜日は母の手作りの弁当を持って、
近所の河原とかに遊びに行っていた。
We didn't have enough money to enjoy entertainment.
So mom prepared hand made lunch box and we went to a bank or somewhere and played at Sunday.

///////ww   w  ww
//////w ww         J('ー`)し
/////w w ww. ('∀`)  □ノ(  )
////w w  w   ( ヘヘ     ||
///w  ww ww  w


給料をもらった次の日曜日には、クリームパンとコーラを買ってくれた。
The first Sunday after she got the payment, she bought some cream bread and coke for me.

         J('ー`)し         ワーイ コーラ ダ!
          (  )ヽ□ ヽ('∀`)ノ クリームパン ダ!
          ||       ( ) wow, coke and cream bread!
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

ある日、母が勤め先からプロ野球のチケットを2枚もらってきた
Someday, she given 2 baseball tickets by the little shop's staff.

i given tickets
       J('∀`)し
        (ヽロロ   ヽ('∀`)/
        ||      ( )
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

俺は生れて初めてのプロ野球観戦に興奮し、母はいつも
より少しだけ豪華な弁当を作ってくれた。
I was so excited because for the first time, I could watch a baseball game,
and mom made a little more gorgeous lunch box.

 待っててね・・
please wait..        早く~
   J('∀`)し     furry
t─┐ノ( ノ)        ヾ('∀`)ノロロ
  │■| |       .  ( )
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

野球場に着き、チケットを見せて入ろうとすると、係員に
止められた。
We arrived at the stadium and we tried to enter showing the tickets but we were stopped by a staff.

──┐
   │     ?           _[係]staff
   │   J(;'Д`)し       (`Д´ )
   │     (  )\('д`) ロロヾ(  ) 
   │     ||  ( )ヾ    / └ 
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

母がもらったのは招待券ではなく優待券だった。
チケット売り場で1人1000円ずつ払ってチケットを
買わなければいけないと言われた。
The tickets mom got were not for invitation tickets but discount tickets.
We were toled that we'd buy new tickets by \1000/person at the stand.

──┐
   │   お金ない・・・      _[係] 1000yen!
   │   J( ;'A`)し       (`Д´ )
   │     (  )\( 'A`) ロロヾ(  ) 
   │     ||  ( )ヾ     || 
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

私は、家に帰る電車の中で無言の母に「楽しかったよ」と言ったら
I said 「It was funny!」 to silent mom when we was returnning to my home by a train.

  ( '∀) J('д`;)し
  .( )   (  )  .┌─
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄くく ̄ ̄ ̄|  
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄


母は 「母ちゃんバカでごめんね」 と言って涙を少しこぼした。
Mom said `I was stupid・・・sorry・・' and cried a bit・・.


  ( 'д) J('д;)し
  .( )   (  )  .┌─
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄くく ̄ ̄ ̄|  
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

俺は母につらい思いをさせた貧乏と無学がとことん嫌になって一生懸命に勉強した。
No educational background and poorness made mom unhappy and i hated them, so I studied very hard.

||||\ ('Д`;) ベンキョウ ベンキョウ
 ──┐ヽ(   ) study. study.
    │くく□
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

新聞奨学生として大学まで進み、いっぱしの社会人になった。  母も喜んでくれた。
I worked for a news paper company and gained the scholarship from it,
then I graduated an unversity and started my adult life.   My mom was happy, too.

     [大]_
     ('∀)    J('ー)し
      (  )     (人)
      ||     ||
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

そんな母が去年の暮れに亡くなった。 母は死ぬ前に1度だけ目を覚まし思い出したように

「野球、ごめんね」 と言った。

That my mom died at the end of the last year.
Before the death, only once she was awaked and suddenly she said,

「sorry・・・for the baseball・・」

                 ('A` ) mom...
         J('A`)し    (  )
      /⌒⌒⌒⌒⌒ヽ   ||
     // ̄ ̄ ̄フ /
   / (___/ /
   (______ノ


俺は 「楽しかったよ」 と言おうとしたが、  最後まで 声にならなかった・・・
I tried to say 「It was funny!」

but・・ I couldn't speak   aloud・・・


                 ('ー`;;)
         J('д`)し    (  )
      /⌒⌒⌒⌒⌒ヽ   ||
     // ̄ ̄ ̄フ /
   / (___/ /
   (______ノ

Damicci
Jul 28, 2006, 12:44
>ね、はすそりさん、英語をよく読むことができません か?
はい。ほとんど読めません(^^;
sadly,I can't read English well in this site(^^;
>Damicci氏
ちょっと意味がわからないです。すいません。
Umm..what does it meaning..I don't know,sorry...
「恋人」ってなんでしょうか?
What does "恋人" meaning??
私の悪い日本語にごめんなさい。
私の彼女はこの掲示板を遊びたいですけど、この掲示板 はたくさん英語文字があります。 彼女は英語をあまり 読むことができません。 だから この掲示板を遊びま せん。

恋人は英語で「Lover」か「Girlfriend」か「Boyfriend 」です。私は男性から、この場合「恋人」は「Girlfrie nd」でしょうね。

-火闌降-
Jul 28, 2006, 13:14
>私の悪い日本語にごめんなさい
Don't mind, My English is more not good than your Japanease..(^^;
>私の彼女はこの掲示板を遊びたいですけど、この掲示 板 はたくさん英語文字があります。 彼>女は英語をあま り 読むことができません。 だから この掲示板を遊びま せん。
Oh, I got it!
May be my English level is sama as your girlfrend..I guess.
I've thought "恋人" was input mistake of japanease.
By the way, "lover" and "girlfriend".. what different between these two?

Damicci
Jul 29, 2006, 00:28
私と聞きさえなら、どう説明するか知らない。笑
たぶん、大体大人は「恋人」を使いますが、皆は「彼女」と「彼氏」を使いますかも。
やっぱりよくわかりません。 ごめんね.。

ricecake
Jul 29, 2006, 11:14
Welcome aboard !

kohlrak
Jul 30, 2006, 02:04
>私の悪い日本語にごめんなさい
Don't mind, My English is more not good than your Japanease..(^^;
>私の彼女はこの掲示板を遊びたいですけど、この掲示 板 はたくさん英語文字があります。 彼>女は英語をあま り 読むことができません。 だから この掲示板を遊びま せん。
Oh, I got it!
May be my English level is sama as your girlfrend..I guess.
I've thought "恋人" was input mistake of japanease.
By the way, "lover" and "girlfriend".. what different between these two?

Don't know if they answered. Lover can be a boy or a girl, boyfirend is a male lover, girlfriend is a female lover.

And your story is textbook-ish (meaning, it's like something from a text book)... lol But it's very educated and some of the best english i've seen and i can understand it pretty well. Just keep using english and reading english and you'll become fluent in no time... I can tell that based on the story.

Glenn
Jul 30, 2006, 02:44
このスレは話題から離れて、「日本語限定コーナー」なのに英語が書かれているので閉鎖されまし た。