質問があります| [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : 質問があります|


Damicci
Nov 3, 2006, 06:11
皆さん、お元気ですか。
僕の質問は:
僕は漢字の意味を調べながら、この文法のポイントを見 つけました。
『何もかも計画通り進んだ。』この文には「何もかも」 の意味は何ですか。
なんとなくその句の意味は英語で「Everything」ですけ ど、僕は「Everything」にとして全てをよく使うのを見 ました。 この文は僕のDSの漢字辞書に書きました。

leonmarino
Nov 3, 2006, 06:16
Damicciさん!こんばんは。

えっと、「何もかも」って英語で言えば”Absolu tely everything”かな?
う〜ん、短い説明でスンマセン!:relief:

ではでは!

Damicci
Nov 3, 2006, 06:41
ありがとうLeonさん。
それで、全ても使うことができませんか?
Everythingと言いたいとき、僕は全てをよく使います。

leonmarino
Nov 3, 2006, 08:38
ほいな!
「全て」の方が丁寧な言葉だと思う。「何もかも」って 言うともっとドラマチックな感じがする。「何もかも無 くしてしまった!」=”I lost the who le lot!!”

意味にはあんまり違いがないと思うけど「丁寧さ」に差 があるような感じがしますねぇ。

相変わらず説明が下手でスンマセン・・誰か違う人に説 明してもらった方がいいかも。:relief:

undrentide
Nov 3, 2006, 10:51
全て計画通り進んだ。
何もかも計画通り進んだ。

どちらも文法的に正しいし、意味もほとんど同じ。
そして「何もかも」の方が意味が強いというか、与える インパクトが大きいです。

ということで、leonmarinoさんの説明は完璧だと思いま すよ。:cool:

「全て」の代わりに「全部」を使うこともできるけど( 強さは同じくらい)、
「全て」の方がより丁寧に聞こえます。

Elizabeth
Nov 3, 2006, 12:00
「全て」の方がより丁寧に聞こえます。
そうですね。「何もかも」なら、荒っぽい言葉だと思わ れる場合があると思うので使わないほうが無難でしょう ね。 きついそうな印象を与えるかもしれません。

:relief:

Glenn
Nov 3, 2006, 13:33
へ?「何もかの」というのは砕けた言い方?!知りませんでした。で、「なんでもかんでも」や「どこもかしこ も」、「どこもかも」も一緒ですか。

undrentide
Nov 3, 2006, 13:57
「全て」の方が「全部」や「何もかも」より丁寧に聞こ えますけど、個人的には「何もかも」がそんなにくだけ た言い方だとも思わないなあ・・・
乱暴に聞こえるかどうかは文脈や使い方によるところが 大きいと思います。
ただ、感じ方というのは個人によっても違うので一概に こうだ!とは言えませんけど。
あくまで私個人はこう感じる、という話です。
:relief:

で、「なんでもかんでも」や「どこもかしこも」、「ど こもかも」も一緒ですか。

「なんでもかんでも」「どこもかしこも」「だれもかれ も」はどちらかというと口語的表現だと思います。
例えて言えば、仕事の報告書を書くときに「全て」「全 部」は使っても、「なんでもかんでも」「どこもかしこ も」「だれもかれも」は使わない、とか。
:p

「何もかも」はその中間という気がします。

Glenn
Nov 3, 2006, 14:06
その言葉には情動が含められているから主観的に聞こえ、報告書を書く時は客観的な言い方を使うものなので使 わない方がいいということですよね?大体分かったと思います。

Elizabeth
Nov 3, 2006, 21:17
「全て」の代わりに「全部」を使うこともできるけど( 強さは同じくらい)、
それで、「何もかも全部」とか、「なんでもみな」とい うと、すごく強い感じがするでしょうね。
「すべて」は95%で、「何もかも」は100%だと、 「何もかも全部」は何に成るかな?
そういう言い方で Everything, absolutely everything と Whatever, Everything in sight, everything far and wide の違いに似てるんでしょう。
英語で言えば、すくなくとも150〜200%というこ とになります。:p
 

絶対に、自分の感情や見たことについてそういう表現を 使うことがあると思いますね。:-)

Damicci
Nov 3, 2006, 22:19
よく分かりました。
もちろん、僕はまだ初心者から、その言葉を見たことがありませんでした。「何もかも」はよく使いますか?  聞くことがありますと思っていませんが、言って分かりませんでしたかも。

Glenn
Nov 3, 2006, 22:22
実は私は一回しか聞いたことがないと思います。魔人ブウが地球を滅ぼそうとした時、「何もかも、消えてしま え!」と叫んだ場面だったんです。 :blush:

chickie
Nov 3, 2006, 22:38
そうですね〜。確かに、あまり耳にしないかもしれませ んね…。
でも、誰かがその単語を使っていても、違和感は感じな いと思います:cool:

Glennさん、魔人ブウって初めて聞いたので、思わず検 してしまいました!
ドラゴンボールのキャラクターなんですね。

Glenn
Nov 3, 2006, 22:42
へへ、そうですよね。

(これで十分に長くなってるね?:shock:)

chickie
Nov 3, 2006, 22:50
検索したら、恐ろしげな顔のキャラクターが出てきて、驚きました:relief:
オフトピックですみませんーー:(

Kyoko_desu
Nov 3, 2006, 23:22
もっとオフトピックになりますが、私の知り合いに、魔 人ブーにそっくりのおばさんがいます。
はい、実際にものすごく怖いおばさんです。:blush:

Glenn
Nov 3, 2006, 23:25
はははははははは!!!!!そんな人がいたとはな! :D:D:D:D:D:D:D

leonmarino
Nov 4, 2006, 00:05
もっとオフトピックになりますが、私の知り合いに、魔 人ブーにそっくりのおばさんがいます。
はい、実際にものすごく怖いおばさんです。:blush:( 囂ホ)そりゃアカン!
ま、旧ピッコロよりはましか・・:relief:

Glenn
Nov 4, 2006, 00:08
はは,何なんだよ、このスレ?

(また短過ぎちゃった・・・)

Elizabeth
Nov 4, 2006, 01:43
乱暴に聞こえるかどうかは文脈や使い方によるところが 大きいと思います。
ただ、感じ方というのは個人によっても違うので一概に こうだ!とは言えませんけど。
あくまで私個人はこう感じる、という話です。
本当ですね。 みんな、性格が違いますね。
「すべて」というより「何もかも」といった方がいつも 優しい感じがするとおもっている私には、友達がいます 。
よく、会話的な言い方どと、柔らかいということからか な?

彼女の意見は少数意見かもしれないけど、「それは間違 い」とは全然いえませんね。 

Elizabeth
Nov 8, 2006, 01:49
よく分かりました。
もちろん、僕はまだ初心者から、その言葉を見たことが ありませんでした。
そうですね。日本語の表現は豊富ですね。
私は「全て、全部」の使い方の中で、一番難しいことは 否定文だと思います。そういう文を考えると
ワッと泣き出しそうになるときがあるんですよね。(笑 い)。:(  助けて!
たとえば、全てが好きじゃない。
I don't like any (all) of them. と I don't like all of them but possibly some I do ? では、どちらかの意味が正しい?
多分、There is at least one I don't like -- and maybe all. ということでしょうね。

何も好きじゃないかもしれないけど、中には好きものも 含む可能性があるということです。:-)
どういう状況で使うのかによって、表現が変わってくる のでその文が本当に言いたいかどうかは分からないこと も有るんですね。