Help in translating/transliterating names [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : Help in translating/transliterating names


chrisk21
Nov 9, 2006, 16:02
Hi everyone,
I am not a japanese speaker/reader but I have an old video, made in japan whose titles I need to read.
Could anyone please help me read the titles? It might offer some practice to learners of japanese. There are about 20 names in the titles, mostly russian. I'm attaching images of the title frames.
5064

5065

5066

5067
Your help will be greatly appreciated! Thank you in advance!

Glenn
Nov 9, 2006, 17:31
That's a bit tough. I think you're going to need a Russian who can read Japanese, or at least someone who knows Russian names well who can read Japanese. Maybe someone in Hokkaido?

undrentide
Nov 9, 2006, 17:57
It looks like a list of casting of the Ballet "The Sleeping Beauty".
chrisk21, can you tell which Russian Ballet theatre it is?
I tried to search a few names from the list, but was not successful.
If the name of the theatre is available, I might be able to check.
Mariinsky (former Kirov), Bolshoi, for example.

chrisk21
Nov 9, 2006, 21:19
Thank you all for trying. I know what the video is but I have to find who is who. The tape is blurry so it does not help. Unfortunately I don't know a speaker of japanese let alone a native japanese speaker of russian :-)

Are there anywhere in the titles names that sound like G. Mezentzeva (or Myesentseva) or Kunakova? (and what role are they dancing?)

If someone can just transliterate (even guessing a bit) I know enough on the subject to finish the job.

Thank you all so much :-)

Mikawa Ossan
Nov 9, 2006, 21:45
Are there anywhere in the titles names that sound like G. Mezentzeva (or Myesentseva)
Yep. First picture, 3rd from the top. She's some kind of fairie.

(Sorry, but I'm going to bed now.)

chrisk21
Nov 9, 2006, 21:47
Thank you Mikawa Ossan! Is it Lilac?

nice gaijin
Nov 9, 2006, 22:02
I only have a passing familiarity with Russian names, but these are the names as I see them, transliterated into romaji. Some of characters are hard to read, but it's at least close. There are no Kunanova that I saw in the lists you provided; the closest is the very first name.

A. kabarowa
G. ruichagowa
Gariina mezenshewa - this is Galina Mezentzeva
Yuri sorobiyowa
Iriina korupaakowa

I. Zagurebina
L. yakofurewa
L. Koparyowa
N. Sorudun
O. Futorushina

K. Rassajin
N. Supisshina
N. Apodeiakosu
I. Mihairowa
E. Efucheewa

A. Paburofusukii
M. Zenina
E. Mihasofu
S. Bikurofu
Ye. Kondoratenko

Please note, that the "wa" endings are likely "va" in Russian, and "fu" endings are "v"

undrentide
Nov 9, 2006, 23:08
Thank you all for trying. I know what the video is but I have to find who is who. The tape is blurry so it does not help. Unfortunately I don't know a speaker of japanese let alone a native japanese speaker of russian :-)
Are there anywhere in the titles names that sound like G. Mezentzeva (or Myesentseva) or Kunakova? (and what role are they dancing?)
If someone can just transliterate (even guessing a bit) I know enough on the subject to finish the job.
Thank you all so much :-)

I asked which Ballet theatre it is as it will be easier to see the correct names.
Anyway, I found out that it is Kirov (Mariinsky) Ballet, and found the names as follows:
[note: those marked ????? is what I could not find, and they may not Russian dancers. Those with only one ? is the name I'm not sure about the spelling.]

王妃 A・カバロワ 
The Queen : Angelina Kabarova
優しさの精 G・ルイチャゴワ
The Tender Fairy : G. Luichagova
リラの精 ガリーナ・メゼンツェワ
Lilac Fairy : Galina Mezentseva
デジーレ王子 ユーリ・ソロビヨフ
Prince Desire: Yuri Solovyov
オーロラ姫 イリーナ・コルパーコワ
Princess Aurora : Irina Kolpakova

勇気の精 I・ザグレビナ
The Brave Fairy : Irina Zagrebina
おうようの精 L・ヤコフレワ
The Generous Fairy : L. Yakovleva?
元気の精 L・コバリョワ
The Playful Fairy : Ludmila Kovaleva? Kovalyova?
ダイヤモンドの精 N・ソルドゥン
The Diamond Fairy : N. Soldun?????
のんきの精 O・フトルシナ
The Carefree Fairy : Olga Vtorushina
悪の精カラボス K・ラッサジン
Carabosse : K. Lassazin?????
金の精 N・スピッシナ
The Golden Fairy : Natalya Spitsina
銀の精 N・アポデイアコス
The Silver Fairy : Natalya Apodyakos
サファイヤの精 I・ミハイロワ
The Sapphire Fairy : I. Michailova

フロリーナ王女 E・エフチェエワ
Princess Florine : Elena Evteeva
長靴をはいた牡猫 A・パブロフスキー
The Puss in Boots : A. Pavlovsky
赤ずきん M・ゼニナ
Red Riding Hood : Margarita Zenina
灰色の狼 E・ミハソフ
The Wolf : E. Michasov
青い鳥 S・ビクロフ
Bluebird : S. Vikulov
白い猫 Ye・コンドラデンコ
The White Cat : Yelena Kondratenko

Cue
Nov 9, 2006, 23:18
Undrentide san, you're amazing!!!! xD

I was also looking them up but I only could find 6 names... ^^;;;
The perfomer of Princess Florina's name could also be spelled as Yelena Yevteyeva? But I guess Elena Evteeva looks more simple.

Q

chrisk21
Nov 9, 2006, 23:25
You are all absolutely amazing! :cheer:

Thank you so much nice gaijin and undrentide!!!! This is so much more than I hoped for - I cannot thank you enough!!!!

cue, the name with russian pronounciation is Yelena Yevteyeva.

undrentide
Nov 9, 2006, 23:35
Cue-san,
I believe that "Elena Evteeva" is the most commonly used spelling for Елена Евтеева from Mariinsky (Kirov) Ballet Theatre. :-)
http://movies.msn.com/celebs/celeb.aspx?c=339794
It's very hard to guess the original spelling from Romaji, isn't it?
There's almost no clue whether it is v or b, or l or r.... :relief:

Cue
Nov 9, 2006, 23:53
undrentide san,
Ohh, I see. Thank you!
So true, Russian names look difficult to guess from romaji!
Also, Russian alphabets look hard to read although they kind of look similar to English alphabets. o.o
That Capital letters and smaller letters go together, that's interesting and looks cute. ^_^
Anyway, I admire your thoughtfulness and kindness for helping chrisk21. It must've been a lot of work. Otsukaresama deshita! ^^

@Chrisk21,
I'm happy for you, too! Yay!
And thanks for the info, about pronunciation of her name. ^^

Glenn
Nov 10, 2006, 00:37
undrentide never ceases to amaze me. Please tell me the Russian was copy and paste. You're starting to make me really jealous. :p

chrisk21
Nov 10, 2006, 23:21
undrentide, there are 2 Es in the russian alphabet, Э or э which is pronounced simply, like the e in 'get' and Е or е which is pronounced 'ye'. Perhaps that's why there's some confusion as to how Елена Евтеева is pronounced.

Once again my sincere thanks to the amazing undrentide, nice gaijin and everyone else who helped!!! Without your help a very long research would have to take place to ascertain who is who.

:bow:

undrentide
Nov 10, 2006, 23:50
I tried to learn Russian (not learned, but just tried to learn it :relief: ) many years ago, so I know the basics of Russian alphabets. (That's why managed to find out the original spelling of Elena Evteeva in Cyrillic alphabet).
Like there are several different ways to write Foreign names in Japanese, there also seem to be at least two different way to write Slavic names in Cyrillic alphabet in Roman alphabet, like E (following alphabet - after all, it does not exist among Roman alphabet) or YE (following pronunciation) for Russian E .
Most of the names of those dancers are well known outside of Russia, and there seem to be just "commonly used" way to spell their names in English.
I believe that Yelena of "Yelena Kondratenko" and Elena of "Elena Evteeva" are the same Елена. So apparantely there's no real rule about it.