lamshopping
Dec 26, 2006, 11:44
Hi everyone
Through the years, I've learnt to deal with some slang and understand (to an extent), various 'transformations' of normal words. But for comics and such (stuff aimed at a younger audience), the slang is really too much.
eg.. the following dialogue. The backstory is...
A hero climbs a snowy mountain in search of a sacred mirror shard. After an arduous journey, he reaches the mountain top only to find an ogre, holding a fish, deeply engaged in thinking about how to prepare his next meal.
The hero approaches the ogre, and startles the beast. The ogre quickly tucks his precious fish away, turns to face our hero, and the dialogue begins:
(This is exactly as it is printed, besides my english additions of course)
Ogre: あんれ、まあ!騒がしいとおもったら、ニンゲンじゃね か!
珍しいの、一体何しに来ただ?
(a pause)
Ogre: おっ。。。アレか?自分探し! っちゅ~やつか?
Hero: 違う。
The Hero then explains to the Ogre that he is searching for the mirror shard (through a flashback - no dialogue, just a fade out)
Ogre: その鏡を探しにわざわざこんな所まで。。
Ogre laughs: ガッハッハ!なんじゃあ~、はよ言わんかい!
しかし、よう無事に登れたの、しかも、オラに会うとは 、運がええ...
END
Ok, that is all I THINK is needed. The parts in bold are the parts I don't understand. As expected, the parts in bold don't show up in a dictionary either.
I've been through it a couple of times and still don't understand the full meaning.
Can anyone help? If you need more context, I can definately provide it, but I hope it is clear enough.
Thank you very much.
Through the years, I've learnt to deal with some slang and understand (to an extent), various 'transformations' of normal words. But for comics and such (stuff aimed at a younger audience), the slang is really too much.
eg.. the following dialogue. The backstory is...
A hero climbs a snowy mountain in search of a sacred mirror shard. After an arduous journey, he reaches the mountain top only to find an ogre, holding a fish, deeply engaged in thinking about how to prepare his next meal.
The hero approaches the ogre, and startles the beast. The ogre quickly tucks his precious fish away, turns to face our hero, and the dialogue begins:
(This is exactly as it is printed, besides my english additions of course)
Ogre: あんれ、まあ!騒がしいとおもったら、ニンゲンじゃね か!
珍しいの、一体何しに来ただ?
(a pause)
Ogre: おっ。。。アレか?自分探し! っちゅ~やつか?
Hero: 違う。
The Hero then explains to the Ogre that he is searching for the mirror shard (through a flashback - no dialogue, just a fade out)
Ogre: その鏡を探しにわざわざこんな所まで。。
Ogre laughs: ガッハッハ!なんじゃあ~、はよ言わんかい!
しかし、よう無事に登れたの、しかも、オラに会うとは 、運がええ...
END
Ok, that is all I THINK is needed. The parts in bold are the parts I don't understand. As expected, the parts in bold don't show up in a dictionary either.
I've been through it a couple of times and still don't understand the full meaning.
Can anyone help? If you need more context, I can definately provide it, but I hope it is clear enough.
Thank you very much.