「増える」と「増す」の違い [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : 「増える」と「増す」の違い


J44xm
Jan 13, 2007, 19:36
すみませんが、質問があるのですが。

「増える」と「増す」という言葉はとても似ていると思いますから、違うところがどこか、教えてもらえません か。辞書で調べてみましたが、まだ分かりません。

また、以上の質問に使われた日本語は正しかったですか。「違うところ」より「違う点」か「違い」のほうがい いかどうか、「どこか」より「なにか」のほうがいいかどうか、分かりませんから、それも教えてもらいたいで す。

よろしくお願いします。

Glenn
Jan 13, 2007, 20:48
「増える」という言葉には「数・量が多くなる」という意味しかないようですが、「増す」というのは意味が色 々あります。

増す (http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C1%FD%A4%B9&kind=jn&mode=0&base=1&row=0)

一の(1)しか「増える」の意味と一致しません。そら似、「増す」は他動詞としても使えますが、「増える」 は自動詞だけです。

undrentide
Jan 13, 2007, 22:20
ジョンさんの日本語は上級なので、細かいことを書きま すね。
どの文も意味がちゃんと伝わるし文法的に間違いという ほどの問題はありませんが、
より日本語らしく自然に聞こえるようにという趣旨でコ メントします。

すみませんが、質問があるのですが。

すみませんが、質問があります。
すみません、質問があるのですが。

「が」はどちらかひとつにした方がすっきりするし、自 然に聞こえます。
(でも、元の文も間違いではありませんよ。安心してく ださいね。)

「増える」と「増す」という言葉はとても似ていると思 いますから、違うところがどこか、教えてもらえません か。辞書で調べてみましたが、まだ分かりません。

・・・とても似ていると思いますので、の方が自然かな 。
「から」と「ので」はどちらも理由・原因を述べるのに 使いますが、「から」と「ので」を比べると
「から」は主観的な理由、「ので」の方がより客観的な 理由になります。

また、
・「増える」と「増す」という言葉はとても似ている
でも
・違いがある
ので理由/原因と結果というよりは、お互いに相反する 内容なので
「が」という接続詞を使った方が自然かも知れません。

「増える」と「増す」という言葉はとても似ていると思 いますが、
違うところがどこか、教えてもらえませんか。

「違うところはどこか」でもいいですし、「違いは何か 」でもいいと思いますよ。
「が」ではなく「は」なのは、「は」は対比にも使うか らです。
似ているところ←→違うところ
「違う点」はちょっと不自然な気がします。間違いでは ありませんが。

また、以上の質問に使われた日本語は正しかったですか 。「違うところ」より「違う点」か「違い」のほうがい いかどうか、「どこか」より「なにか」のほうがいいか どうか、分かりませんから、それも教えてもらいたいで す。

「以上の質問」の「以上」はとても硬い言い方なので、 「この」とか「上の」と言い換えた方がいいと思います 。
それから、使われたはたぶん英語の used と同じ発想だと思いますが、
この場合にはジョンさんが使った日本語ということがは っきりしているので

この質問に使った日本語は正しいですか。

がいいと思います。

「正しかったですか」という過去形を使った表現は最近 よく使われますが(レストランに行くと「ご注文は以上 でよろしかったでしょうか」とよく言われますね)、普 通は現在形を使います。

「分かりませんから」も「分かりませんので」の方がよ り自然に聞こえます。

こうした細かい表現には個人の好みもありますから、私 のコメントが絶対ではありません。
人によっては違う表現の方がいいと感じると思います。
:-)

Elizabeth
Jan 13, 2007, 23:10
「増える」という言葉には「数・量が多くなる」という 意味しかないようですが、「増す」というのは意味が色 々あります。
増す (http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C1%FD%A4%B9&kind=jn&mode=0&base=1&row=0)
一の(1)しか「増える」の意味と一致しません。そら 似、「増す」は他動詞としても使えますが、「増える」 は自動詞だけです。
ありがとう Glenn さん、 undrentide さん!

「増える」は 自然に Increase, become larger in number/ amount ということです。
増やす。。は自分の意思でしますね。その場合は、すと るの語尾で自動詞と他動詞の区別が
つくことができますね。 これ以外には思いつかなかっ たんです。 
ほかの違い(相違点)があるかわかりませんでした。。 。
:wave:

undrentide
Jan 13, 2007, 23:17
ありがとう undrentide さん!

「増える」は 自然に Increase, become larger in number/ amount ということです。
増やす。。は自分の意思でしますね。その場合は、すと るの語尾で自動詞と他動詞の区別が
つくことができますね。 これ以外には思いつかなかっ たんです。 
ほかの違い(相違点)があるかわかりませんでした。。 。
:wave:

Gratitude should be addressed to Glenn san, I believe...
:relief:
増やす(ふやす)は他動詞としてしか使われません。
増す(ます)は自動詞・他動詞の両方がありますけれど 。
:relief::relief:

Elizabeth
Jan 14, 2007, 00:57
Gratitude should be addressed to Glenn san, I believe...
:relief:
まああ、、、、undrentide さん、単に日本語で速くタイプしすぎます。。。 :D :(
私は、訂正をする時間を必要とするからね。。。:note: :lol:

ところで、「時間を必要とします」という言い方が一番 自然のでしょう?
時間がかかる、時間が必要なんです。。。と置き換えた ほうがいいかな?
:relief:
多分、この分の場合には、置き換えてもたいした違いは ないですね。
たまにはあまりにもおかしくて、笑ってしまう事もあっ てもいいよ!:p

undrentide
Jan 14, 2007, 01:24
まああ、、、、undrentide さん、単に日本語で速くタイプしすぎます。。。 :D :(
私は、訂正をする時間を必要とするからね。。。:note: :lol:

ところで、「時間を必要とします」という言い方が一番 自然のでしょう?
時間がかかる、時間が必要なんです。。。と置き換えた ほうがいいかな?
:relief:
多分、この分の場合には、置き換えてもたいした違いは ないですね。
たまにはあまりにもおかしくて、笑ってしまう事もあっ てもいいよ!:p

私、早く返事しすぎちゃった?ごめんね、エリザベスさ ん。:p

「時間がかかる」の方が「時間が必要です」よりよく使 うかな。
「時間がかかる」の方が日本語として(特に話し言葉の 場合には)自然だと思います。
「訂正するのに時間がかかるんですよ」とかね。
:-)
ほかに「時間を要する」なんていい方もありますが、こ ちらはかなり硬い表現になります。

Elizabeth
Jan 14, 2007, 02:09
「が」はどちらかひとつにした方がすっきりするし、自 然に聞こえます。
(でも、元の文も間違いではありませんよ。安心してく ださいね。)
「すみませんが」は おじいさんが使いそうな言葉だと いうことじゃないけれど >;?
:relief: :D
おじいさんの場合にはよく、「だ、 不定法 」型の後ろに、「が」なんて付くらしいです。

なぜかちょっと説明がわかりにくいんですけど。。。:b lush:

undrentide
Jan 14, 2007, 02:17
「すみませんが」は おじいさんが使いそうな言葉だと いうことじゃないけれど >;?
:relief: :D
おじいさんの場合にはよく、「だ、 不定法 」型の後ろに、「が」なんて付くらしいです。

なぜかちょっと説明がわかりにくいんですけど。。。:b lush:

あれれ、なんでおじいさんの話になっちゃったのかな?
:relief::clueless:
「〜なんじゃが」なんていうと、確かにおじいさんぽく 聞こえますね。
たとえば:
「昨日からなんじゃが、雨漏りがし始めてのう」
(昨日からなんだけど、雨漏りがし始めてしまってね)

「〜なんだが」も「〜なんじゃが」ほどではないけれど 、おじいさんぽいかな。
「〜なのだが」は特におじいさんぽくは聞こえないけど 。なんでかな。



ええとね、もとの文は
すみませんが、質問があるのですが。でした。

だから、

すみませんが、質問があります。
すみません、質問があるのですが。のようにひとつの文 の中で「が」はひとつにした方がすっきりするんじゃな いかな?
というのが私のコメントです。
ふたつ「が」があっても、文法的に間違いではありませ んけれど、という注釈も付けました。

今度は伝わったかな〜?
:relief:
(エリザベスさんが「説明がわかりにくい」と言ってい るのがこのことじゃなかったらごめん。)

Elizabeth
Jan 14, 2007, 03:27
あれれ、なんでおじいさんの話になっちゃったのかな?
:relief::clueless:
「〜なんじゃが」なんていうと、確かにおじいさんぽく 聞こえますね。
たとえば:
「昨日からなんじゃが、雨漏りがし始めてのう」
(昨日からなんだけど、雨漏りがし始めてしまってね)

「〜なんだが」も「〜なんじゃが」ほどではないけれど 、おじいさんぽいかな。
「〜なのだが」は特におじいさんぽくは聞こえないけど 。なんでかな。



ええとね、もとの文は
でした。

だから、
のようにひとつの文の中で「が」はひとつにした方がす っきりするんじゃないかな?
というのが私のコメントです。
ふたつ「が」があっても、文法的に間違いではありませ んけれど、という注釈も付けました。

今度は伝わったかな〜?
:relief:
(エリザベスさんが「説明がわかりにくい」と言ってい るのがこのことじゃなかったらごめん。)

本当にすみませんね。:bow: undrentideさんのしてくれた詳しい説明は分かりました が、 
私は、普通の人よりも、おじいさんのほうが、「すみま せんが」という表現も使わないかただ確認してるだけよ 。:-) 「のです。。。」を入らないで、「だが、いくが」など だけ、おじいさんらしいしゃべり方だといってもよいで すか?  

Glenn
Jan 14, 2007, 06:24
そうじゃないといいですがね。私はよくそんな言い方を しますから。
ところで

「昨日からなんじゃが、雨漏りがし始めてのう」
(昨日からなんだけど、雨漏りがし始めてしまってね)

そうですか。「雨漏りがし始めてのう」をもっと標準語 っぽく言うと「雨漏りがし始めてしまってね」になるん ですか。面白い。どうしてかな。この「のう」は「最近 体の調子悪うなってしもうたのう」と違うんですね。そ れはテ形に繋がっているからでしょうか。undrendtide ウん、知っていらっしゃいますか。

undrentide
Jan 14, 2007, 09:28
本当にすみませんね。:bow: undrentideさんのしてくれた詳しい説明は分かりました が、 
私は、普通の人よりも、おじいさんのほうが、「すみま せんが」という表現も使わないかただ確認してるだけよ 。:-) 「のです。。。」を入らないで、「だが、いくが」など だけ、おじいさんらしいしゃべり方だといってもよいで すか?  

あはは〜、私の勘違いでしたね。
:p

「すみませんが」は特におじいさんが使うということは ないと思います。
敢えておじいさんぽい言い方を考えてみると
「すまんが」
という言い方でしょうか。これはおじいさんらしいしゃ べり方だと思います。
(ちなみにこれは「すまないが」よりは「すまぬが」か ら来ているんじゃないかと思います。)

「だが」「行くが」そのものは普通の表現だと思います よ。
ただ、話し言葉としてはあまり使わないかなあ。
書き言葉では当たり前に使うけれど。

書くときの文体と同じように話すときは口調というのが ありますよね。
くだけた話し方のときには「だけど」「行くけど」と「 けど」を使うことが圧倒的に多いと思います。
丁寧な口調のときには「ですが」「行きますが」かな。

で、「だが」「行くが」は文を書くときに「だ・である 体」として使うのがほとんどです。
これが「です・ます体」になると話すときと同じで「で すが」「行きますが」になります。

実は、私が外国語を習っている先生は日本語がとても堪 能ですが、説明してくれるときによく「だが」を使いま す。おじいさんぽいとは感じないんですけど、違和感は ありますね。ふつうなら「だけど」「でも」って言うの になあ、ってね。

断定の「だ」+が=おじいさんらしい言い方
についてもう少し考えてみたのですが、私がおじいさん ぽいと感じる言い方は
「〜のだが」が転じた「〜のじゃが/〜んじゃが」ですね。

以上は私の個人的な意見なので、もしかしたら人によっ て、それから地方によっても違う意見が出てくるのでは と思います。
:relief:

〜〜〜〜〜
ちょっと追記。
「だが」「行くが」だけでは特におじいさんらしいしゃ べり方とは思わないんですが(ふつうのしゃべり方に「 だが」なんて入ると私の先生みたいに違和感を感じるけ ど)、話すときにそういう言い方がない訳でもないと思 い出しました。
「私は先に行くが皆はどうするかね」
「この件だが君はどう思うかね」
などなど。
どちらかというともったいぶった感じがします。
地位と年齢の高い男性が使いそうな話し方です。ただ、 「おじいさん」とはちょっと違うかも。
これが主語が「わし」になって「だ」が「じゃ」になる とかなりおじいさんぽい話し方だなと感じます。

undrentide
Jan 14, 2007, 09:39
「雨漏りがし始めてのう」をもっと標準語っぽく言うと 「雨漏りがし始めてしまってね」になるんですか。面白 い。どうしてかな。この「のう」は「最近体の調子悪う なってしもうたのう」と違うんですね。それはテ形に繋 がっているからでしょうか。undrendtideさん、知って 「らっしゃいますか。

う〜ん。
私の標準語訳?も結構適当だからなあ...
:relief:

「〜しまってのう」は「〜しもうてのう」と同じで「〜 してしまってね」に近いと思います。
誰かに自分の気持ち(感動とか残念とか)をこめて話す 表現ですね。
無理矢理説明すると、「〜て」というのはまだ何かに続 く形ですからいかにも文章が終わっていない、そこに「 ね」など相手に同意を求める言葉が付いて、だから自分 以外に説明したり同意したりする場合に使われる表現と いうことです。

「〜しまったのう」「〜しもうたのう」は「〜しまった なあ」かな。
これは「〜た」と完了を示すかたちの後に「なあ」と詠 嘆(これも感動したり、嘆いたり、場合によっていいろ いろですが)が続いていますから、誰かに言うというよ りは、独り言に近い表現かなと思います。

例えば:
久しぶりに孫娘に会ったおじいさんが、その成長ぶりに 驚いて
「しばらく見んうちに大きゅうなったのう」(しばらく 見ないうちに大きくなったなあ)
と感心し、翌日そのことを隣のおじいさんに話すときに は
「孫と会ったんじゃが、しばらく見んうちに大きゅうな っとってのう」
(孫と会ったんだけど、しばらく見ないうちに大きくな っていてねえ)
と自分の驚きを説明するとか。
:relief:

J44xm
Jan 14, 2007, 21:16
わ~!このスレは期待していたよりもすごく面白くなりましたよね!このスレを印刷してゆっくり大切に読んで おきました。それから、スレに戻るとまた六つのポストが作られました!それも印刷してゆっくり読んでおきま した。分からない漢字も調べました。みなさんが親切にいろいろ書いてくれましたから、その厚意に答えてみた かったです。

すばらしいです。まずは、Glennさん・Elizabethさん・Undrentideさん、ありがとう ございました。(Undrentideさんは僕の日本語が上級だと言ってくれて、うれしくなりました。でも 、本当はそれはまだまだです。まだまだま~だです。無理かも!)「増える」と「増やす」と「増す」の区別は かなり分かりにくいと思います。「増える」と「増やす」(や「増加」?)より「増す」は使える機会がずいぶ ん多いので、いつでも「増す」を使ったらいいでしょうか。

質問し方についての説明はすばらしかったです、Undrentideさん。頭が下がるほど感謝しています。 更に、おじいさんのしゃべり方についての話もとってもよかったですね。僕にとって、百年間勉強してもおじい さんの話がまだわからないかもしれません!

ありがとうございました。

Elizabeth
Jan 14, 2007, 22:35
「増える」と「増やす」と「増す」の区別はかなり分か りにくいと思います。「増える」と「増やす」(や「増 加」?)より「増す」は使える機会がずいぶん多いので 、いつでも「増す」を使ったらいいでしょうか。
J44xm さんの元気な声が聞けてうれしかったんで キよ。
だいぶましになりましたか?:souka:
そうですね。へへ いつも「増す」と言っても「増える 」は数・量に関してだし、「増やす、増す」はよく 
実体のないことについての表現だと思いますね。
:relief:
文法が同じだけに使いわけも難しいと思いますね。:-)
使い方や状況によってニュアンスも変わってくるので、 すこしづつ使い慣れていくと
自然に使い分けができるようになると思います。がんば ってね。:wave:  
 

Elizabeth
Jan 14, 2007, 23:19
ちょっと追記。
「だが」「行くが」だけでは特におじいさんらしいしゃ べり方とは思わないんですが(ふつうのしゃべり方に「 だが」なんて入ると私の先生みたいに違和感を感じるけ ど)、話すときにそういう言い方がない訳でもないと思 い出しました。
「私は先に行くが皆はどうするかね」
「この件だが君はどう思うかね」
などなど。
どちらかというともったいぶった感じがします。
地位と年齢の高い男性が使いそうな話し方です。ただ、 「おじいさん」とはちょっと違うかも。
これが主語が「わし」になって「だ」が「じゃ」になる とかなりおじいさんぽい話し方だなと感じます。
「ぬ」で終わる否定的な文書を使うと、おじさんが使い そうなイメージにもなりますね。:-)
とても面白い会話ですね。投稿してくれてありがとうご ざいます! :thankyou:
私としては、ぎこちない感じがしないように、今のとこ ろ、なるべく語尾を統一する
ように心がけています。「。。。ますけど」型を使われ る事は普通はするけれど。。。
そういうと響きがなんとなく自然に成る気がします。  :relief: