View Full Version : What does ということ mean?
Fociis
Jan 24, 2007, 18:14
Is this construct used to quote someone and report what someone else said?
Ken asked "if you would like to go bowling."
Is this construct used to quote someone and report what someone else said?
Ken asked "if you would like to go bowling."
"The thing called"
教えるということは大いに忍耐力を要する。
Teaching asks a lot of patience. (The thing called teaching asks a lot of ...)
"The fact stated as"
英語が世界中で一番広く話されているということは否定 できない。 There is no denying that English is spoken most widely in the world.
Obviously it isn't usually literally translated.
undrentide
Jan 24, 2007, 19:09
Another translation I can think of is
"that means..."
「今日は朝から雨が降っているよ」
「ということは、午後の試合はきっと中止になるね」
Buntaro
Jan 25, 2007, 05:38
I can also think of ということ as verbal quotation marks, like in Undrentide-san's example.
I guess と literally translates as quotation mark, doesn't it...?
I can also think of ということ as verbal quotation marks, like in Undrentide-san's example.
I guess と literally translates as quotation mark, doesn't it...?
Well the と serves a quoting function but you can't just use it on its own in Undrentide's example.
「今日は朝から雨が降っているよ」
「と午後の試合はきっと中止になるね」 ← ×
You can have other similar constructions though.
「今日は朝から雨が降っているよ」
「というわけで、午後の試合はきっと中止になるね」
「今日は朝から雨が降っているよ」
「というと、午後の試合はきっと中止になるね」
vBulletin® v3.8.3, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.