riechan
Jun 13, 2007, 21:43
今、フィアンセビザの申請をしているのですが昨日届い た戸籍謄本を見てびっくりです。
私が今まで提出した書類に書いた出生地と違っていまし た。
英語で送付状を付け理由を書き正しい書類を送りなおそ うと思っているのですがどんな感じで書けばいいのか分 からなくて。。。。
日本語では
「出生地の誤りがありました。戸籍謄本が届いたあとに 気づきました。お手数をおかけいたしますが正しいDS-230-1で手続きお願いいたします。」
「The mistake of my place of birth was found.
After the copy of one's family register had reached, it noticed.
Please procedures with correct DS-230-1.
I owe you an apology.」
↑この文変でしょうか??:okashii:
私が今まで提出した書類に書いた出生地と違っていまし た。
英語で送付状を付け理由を書き正しい書類を送りなおそ うと思っているのですがどんな感じで書けばいいのか分 からなくて。。。。
日本語では
「出生地の誤りがありました。戸籍謄本が届いたあとに 気づきました。お手数をおかけいたしますが正しいDS-230-1で手続きお願いいたします。」
「The mistake of my place of birth was found.
After the copy of one's family register had reached, it noticed.
Please procedures with correct DS-230-1.
I owe you an apology.」
↑この文変でしょうか??:okashii: