Awkward expression [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : Awkward expression


Bucko
Jun 19, 2007, 17:34
Having a bit of trouble trying to express this phrase in Japanese:

"Of the many ways to show appreciation in Japanese, "gochisousamadeshita" is one."

I'm thinking something like:

日本語で感謝を示す多くの成句の中で、「ごちそう様で した」は一つです。

I just know there's something wrong with it though. Any suggestions?

Mike Cash
Jun 19, 2007, 17:50
You could turn it around.

「ごちそう様で した」は感謝を示す数多くの成句の一つです。

The 日本語で is sort of superfluous, though including it is by no means wrong.

Nagato
Jun 19, 2007, 17:52
OK, I come with these.

「御馳走様でした」は日本語で感謝を表す様々な表現の 一つです。
or
日本語で感謝を表す言葉は様々です。「御馳走様でした 」はその一つです。
or
日本語で感謝を表す様々な言葉の中の一つが「御馳走様 でした」です。

undrentide
Jun 19, 2007, 17:57
日本語には感謝をあらわすいろいろな表現がありますが 、「ごちそうさまでした」もそうした表現のひとつです 。

Bucko
Jun 19, 2007, 18:15
Wow, fast. You guys rock. I like all your suggestions.