Bekkichan
Aug 4, 2007, 04:37
皆さん、お久しぶりです!
I come with a request for assistance again, but this time my subject matter is in video format instead of written, so I hope someone with better listening comprehension than mine can help me out m(_ _)m (and if anyone recognizes the people/shows that these clips are from, shhhh! :p)
I have three clips here from videos that I've been translating, and in each one there's just one word or small phrase that I can't make sense of. I'll post a link to each clip followed by as much of a transcription as I was able to get from them, with the parts I couldn't understand in bold.
First one here (http://s43.photobucket.com/albums/e369/soulinflight/arashi/?action=view¤t=9b6774ba.flv). All the machinery humming in the background kills me here...
J: 260ですね!
M: ちょっと減ったんかな
J: 「ちょっと」減ったんか?40kgぐらい減ったんですね
M: 40kgぐらい減ったみたいですね
J: 結構変わった感じします?自分で
M: あんまり分からないです
J: ????ですか?
M: いや、そんな事はないです・・・
Second one here (http://s43.photobucket.com/albums/e369/soulinflight/arashi/?action=view¤t=872266f9.flv)...
N: じゃあ鳴らすよ
A: じゃあ俺にやらせて
N: 何言うか、決めてるの?
A: 決めてるよ
O: ????
A: おぉ、しちゃった!
N: 静かにしろよ!
Finally, third one here (http://s43.photobucket.com/albums/e369/soulinflight/arashi/?action=view¤t=39bef565.flv). There are two parts in this one that I'm not sure on, though on one of them I could at least make an educated guess... but if it's wrong, please let me know!
S: どうなっていると思います?
A: どれぐらいだと思います?大体で良いですけど
H: これじゃないですか?いっても
S: それぐらい?
H: ん?これちょっと長すぎたかな?これぐらい?
A: 別にねはなわさん、気付かなくて良いよ
H: 本当の予想はこれぐらいです、僕。まじ、これぐらい
S: それくらい?片腕(?)よりちょっと長いぐらいですね?
H: そうですね
S: なるほど。相葉先生、お願いします!
A: 喜んで!
H: 良いなあ
J: ????じゃねーんだよ!
A: お待たせ!
Sorry this is so long and the quality of the videos is so low (I do still have the uncompressed avi clips on my drive, if those are needed, or I can even upload the full episodes for full context)... but if anyone can help me figure these things out, I'd greatly appreciate it, and of course I'll be glad to give credit when they're finally ready to post! Thanks in advance!
I come with a request for assistance again, but this time my subject matter is in video format instead of written, so I hope someone with better listening comprehension than mine can help me out m(_ _)m (and if anyone recognizes the people/shows that these clips are from, shhhh! :p)
I have three clips here from videos that I've been translating, and in each one there's just one word or small phrase that I can't make sense of. I'll post a link to each clip followed by as much of a transcription as I was able to get from them, with the parts I couldn't understand in bold.
First one here (http://s43.photobucket.com/albums/e369/soulinflight/arashi/?action=view¤t=9b6774ba.flv). All the machinery humming in the background kills me here...
J: 260ですね!
M: ちょっと減ったんかな
J: 「ちょっと」減ったんか?40kgぐらい減ったんですね
M: 40kgぐらい減ったみたいですね
J: 結構変わった感じします?自分で
M: あんまり分からないです
J: ????ですか?
M: いや、そんな事はないです・・・
Second one here (http://s43.photobucket.com/albums/e369/soulinflight/arashi/?action=view¤t=872266f9.flv)...
N: じゃあ鳴らすよ
A: じゃあ俺にやらせて
N: 何言うか、決めてるの?
A: 決めてるよ
O: ????
A: おぉ、しちゃった!
N: 静かにしろよ!
Finally, third one here (http://s43.photobucket.com/albums/e369/soulinflight/arashi/?action=view¤t=39bef565.flv). There are two parts in this one that I'm not sure on, though on one of them I could at least make an educated guess... but if it's wrong, please let me know!
S: どうなっていると思います?
A: どれぐらいだと思います?大体で良いですけど
H: これじゃないですか?いっても
S: それぐらい?
H: ん?これちょっと長すぎたかな?これぐらい?
A: 別にねはなわさん、気付かなくて良いよ
H: 本当の予想はこれぐらいです、僕。まじ、これぐらい
S: それくらい?片腕(?)よりちょっと長いぐらいですね?
H: そうですね
S: なるほど。相葉先生、お願いします!
A: 喜んで!
H: 良いなあ
J: ????じゃねーんだよ!
A: お待たせ!
Sorry this is so long and the quality of the videos is so low (I do still have the uncompressed avi clips on my drive, if those are needed, or I can even upload the full episodes for full context)... but if anyone can help me figure these things out, I'd greatly appreciate it, and of course I'll be glad to give credit when they're finally ready to post! Thanks in advance!