sigmentofb
Feb 1, 2008, 00:37
Hello-
I was wondering if anybody here would be able to translate this letter into Japanese. I am going to attempt to write letters to relatives in Japan who my family has lost contact with over the years. I wrote in what I could since I haven't learned enough to write complex sentences. Please change around any phrases that you may think would be awkward/strange to translate or offensive/weird to the recipiant. Any help is greatly appreciated!
Dear 平山 和弘-
My name is エリック 西本 and I am writing to you because I think we are related. I am writing only because I am researching my family history. My great-great grandfather 平山 源藏 was born in Kumamoto-ken, Kikuchi-gun, Waifu-machi in 1880 and immigrated to Hawaii in 1900 with his wife ハツ. 源藏さん had a daughter, 平山 シヅエ, who is my great-grandmother. I was wondering if you know anything about this particular family and would be able to provide information on the ancestors of 源藏さん. I have provided a Self-Addressed-Stamped-Envelope for your convenience.
ありがとうございます.
Sincerely
-エリック 西本
I was wondering if anybody here would be able to translate this letter into Japanese. I am going to attempt to write letters to relatives in Japan who my family has lost contact with over the years. I wrote in what I could since I haven't learned enough to write complex sentences. Please change around any phrases that you may think would be awkward/strange to translate or offensive/weird to the recipiant. Any help is greatly appreciated!
Dear 平山 和弘-
My name is エリック 西本 and I am writing to you because I think we are related. I am writing only because I am researching my family history. My great-great grandfather 平山 源藏 was born in Kumamoto-ken, Kikuchi-gun, Waifu-machi in 1880 and immigrated to Hawaii in 1900 with his wife ハツ. 源藏さん had a daughter, 平山 シヅエ, who is my great-grandmother. I was wondering if you know anything about this particular family and would be able to provide information on the ancestors of 源藏さん. I have provided a Self-Addressed-Stamped-Envelope for your convenience.
ありがとうございます.
Sincerely
-エリック 西本