My questions thread  :relief: [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : My questions thread  :relief:


Dutch Baka
Feb 19, 2008, 18:01
Well, because I do have a lot of questions, and I do not want to bother everyone else in here by making new threads over and over again. I decided to make a single thread for my questions.

If been studying Japanese now for a couple of years with it's ups and downs. Sometimes I studied 10 hours a week or more, and sometimes not at all for another 3-4 weeks. I really need to get back on track again, so here are some of the stuff I want to ask you about.

1. Is it OK to write しました、 instead of した ことが あります。

だいだくに 入る 前に ホームステイを した ことが あります。

2. Are these sentences OK? I was trying to make some sentences and need to know if they are alright.

After

日本に 来たからは オランダに 帰らなかった。
I have not returned to Holland, after I came to Japan.

すうを やまたからは ビールを 飲む はじめた。
I started drinking beer after I stoped smoking.

けっこんするからは 私の つまが 子どもが できま した。
My wife got pregnant after we got married.

Before
日本に 来る 前に おみやげを 買いました。
I bought souveniers before I came to Japan.

かわいい 日本の女に 会う 前に 日本語は 話しま せんでした。
I could not speak Japanese before I met a cute Japanese girl.

日本に 来る前に アーストラリアと スペインに 行きました。
I have been to Australia and Spain before I went to Japan.

Hope someone could give it a check one of these days. ありがとうな。

undrentide
Feb 19, 2008, 20:07
Hi DB,


1. Is it OK to write しました、 instead of した ことが あります。

だいだくに 入る 前に ホームステイを した ことが あります。

You can use しました instead of したことがあります, but the nuance also changes.

〜しました is a simple statement about the past.
〜したことがあります means experience.

大学に入る前にホームステイをしたことがあります。
I'd had a homestay before entering the university.
大学に入る前にホームステイをしました。
I had a homestay before entering the university.


2. Are these sentences OK? I was trying to make some sentences and need to know if they are alright.

I think that the basic structure of the sentences are OK but there're some conjugation mistakes.

日本に 来たからは オランダに 帰らなかった。
I have not returned to Holland, after I came to Japan.
日本に来てからはオランダに帰っていない。

すうを やまたからは ビールを 飲む はじめた。
I started drinking beer after I stoped smoking.
タバコをすうのをやめてから、ビールを飲みはじめた。
this would sound more natural.
喫煙をやめてから、ビールを飲むようになった。

けっこんするからは 私の つまが 子どもが できま した。
My wife got pregnant after we got married.
私の妻は結婚してから妊娠(にんしん)しました。
alternatively
私の妻は結婚した後(あと)妊娠(にんしん)しました 。


日本に 来る 前に おみやげを 買いました。
I bought souveniers before I came to Japan.
*This is perfect! :cool:

かわいい 日本の女に 会う 前に 日本語は 話しま せんでした。
I could not speak Japanese before I met a cute Japanese girl.
かわいい日本の女性に出会う前は日本語を話せませんで した。
話す to speak
話せる to be able to speak
The particle は here is to contrast the two things (in this case, before and after meeting the gir.)

日本に 来る前に アーストラリアと スペインに 行きました。
I have been to Australia and Spain before I went to Japan.
*This is also good! Just remember Australia is spelled オーストラリア.
:-)