訳して下さい [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : 訳して下さい


STRHMJP
Dec 5, 2008, 20:30
以下の申し出にご返事いただけると幸甚です. 友人にこの文章をもらいました ( 卓越したクラフトマン達により考え出された喰い込みの 良くて、強靭なカーボンとグラスのコンポジット素材 ) 喰い込みの意味を説明して下さい:? お返事お待ちしております :-)

NANGI
Dec 5, 2008, 23:26
Konnichiwa STRHMJP-san!

 主語や目的語が削除されているので、この部分だけで は正確な翻訳は無理かと思います。もし正しい翻訳を望まれるなら、全文を掲載していただくか、もしくは文章 の前後をわかりやすく説明していただく必要があります 。:relief:

南木

Toritoribe
Dec 6, 2008, 00:24
Nangiさんの仰るように全文がないとはっきりとわかりませんが、釣り竿の素材に関する説明のようにも見 えますね。もしそうなら、ひょっとして「魚の喰い込み」のことなのでは?

grapefruit
Dec 6, 2008, 00:50
Nangiさんの仰るように全文がないとはっきりとわかりませんが、釣り竿の素材に関する説明のようにも見 えますね。もしそうなら、ひょっとして「魚の喰い込み」のことなのでは?
Oh! How did you guess, Toritoribe-san? A simple googling of the phrase seems to support your view.:cool:

失礼。日本語だったの忘れてました。

Toritoribe
Dec 6, 2008, 01:08
Oh! How did you guess, Toritoribe-san? A simple googling of the phrase seems to support your view.:cool:
あ、単純に「カーボンとグラスのコンポジット素材」ってとこからです。 釣り竿の素材だなあと。:relief:
海のごく近くに住んでるもので。:-)

grapefruit
Dec 6, 2008, 01:16
あ、単純に「カーボンとグラスのコンポジット素材」ってとこからです。 釣り竿の素材だなあと。:relief:
海のごく近くに住んでるもので。:-)

なるほど。釣りとも海ともまったく縁の生活をしてるの で、思いつきませんでした。そんでもって、「喰いこむ 」も日本語でも英語でもあんまり良く分かりません。:p

Toritoribe
Dec 6, 2008, 09:09
なるほど。釣りとも海ともまったく縁の生活をしてるの で、思いつきませんでした。そんでもって、「喰いこむ 」も日本語でも英語でもあんまり良く分かりません。:p
う〜ん、言葉で言うと「魚がちゃんとくわえ込んでくれ ること」というような感じでしょうか?:relief:
魚が餌に食いついたとき、竿の弾力の違和感を感じて離 してしまうことがない、というのを「喰(食)い込みがい い」と言います。:-)

NANGI
Dec 6, 2008, 20:36
Toritoribeさん、grapefruitさん、こんにちは。南木で す。

あ、単純に「カーボンとグラスのコンポジット素材」ってとこからです。 釣り竿の素材だなあと。:relief:

 わたしも最初は釣竿かなと思いました。「カーボン」と「食い込み」が判断のポイントでした。ただ、 カーボンはモータースポーツや球技(卓球やテニスのラケットなど)、自転車、ゴルフ、航空機産業などさまざまな分野で使われて いるので、ひょっとすると他の分野での話なのかなと思 い直しました。:relief:

 でも、「自転車」で「食い込み」が良いというのは・・・・・・ちょっと怖 い?:p

南木

grapefruit
Dec 7, 2008, 07:49
Toritoribeさん、grapefruitさん、こんにちは。南木で す。
 わたしも最初は釣竿かなと思いました。「カーボン」と「食い込み」が判断のポイントでした。ただ、 カーボンはモータースポーツや球技(卓球やテニスのラケットなど)、自転車、ゴルフ、航空機産業などさまざまな分野で使われて いるので、ひょっとすると他の分野での話なのかなと思 い直しました。:relief:
 でも、「自転車」で「食い込み」が良いというのは・・・・・・ちょっと怖 い?:p
南木

それは、めちゃこわ:blush:

hiyoko
Oct 8, 2009, 04:52
失礼ですが、「喰い込み」について質問があります。

エロ(「ふたりエッチ」って)漫画で次の文を見つけました:

<喰い込み攻め>
フロント部分を持ち上げ バイブさせると陰核に刺激が♡

これは「パンティ愛撫」に関係ある説明なんです。
文書と一緒に絵もあって、
Googleでも調べてみたら、写真をいっぱい見つけたけど、
「喰い込み」って言葉の意味がまだ分かりません。
そして、英語・スペイン語で何と言ったらいいかも分かりません。
私は日本語からスペイン語まで漫画を翻訳していますが・・・

「喰い込み」の意味を説明してくれたら、嬉しいです。

予め、ありがとうございます!

チリから、

Toritoribe
Oct 8, 2009, 10:59
@hiyokoさん、その場合の「食い込む/喰い込む」というのはこういう状態のことを言います。

首輪が猫の首に食い込んでいる。
The collar digs/bites into the cat's neck.
http://i33.tinypic.com/10opor9.jpg

Moderator各氏、hiyokoさんの書き込み内容は "not appropriate in this forum" に当たる?当たらない?:relief:

undrentide
Oct 8, 2009, 14:14
Toritoribeさん、その回答実にNiceです!:cool:
こういう質問の答えってどうするべきなんだろう・・・と思っていましたが、
目からウロコです。さすがToritoribeさんですね。
(OPの質問自体が妥当かどうかは私も疑問ですが。)

hiyoko
Oct 9, 2009, 03:17
@hiyokoさん、その場合の「食い込む/喰い込む」というのはこういう状態のことを言います。
首輪が猫の首に食い込んでいる。
The collar digs/bites into the cat's neck.
http://i33.tinypic.com/10opor9.jpg
なるほどね・・・
イメージ、なんとなく出来ました。
お返事してくれてありがとあございます。
Moderator各氏、hiyokoさんの書き込み内容は "not appropriate in this forum" に当たる?当たらない?:relief:
"not appropriate in this forum"だったら、すみません。
このthreadは「喰い込む」についての話だったので、
ここで書いてみようと思いました。
勿論、内容はちょっと大変だけど、
問題になるって思いませんでした。
そんなに悪かったら、削除します。:clueless:
でも、ただの言語の質問だから、
大丈夫だと思いました。
別に、不愉快な話を始めるつもりではありませんでした。:eek:
本当にすみませんでした。:gomen:
でも、ご説明は役に立ちますから、
ありがとう。


それでは。


追伸:削除するオプションを探してみましたが、
見つけられませんでした。
すみません。
良かったら、私の書き込みを削除してください。
ご迷惑をかけてしまいましたから、すみませんでした。

Toritoribe
Oct 9, 2009, 09:58
お役に立てて光栄。:-)
「不適切」と感じるとすれば、natives か日本語にかなり堪能な人たちだけでしょう。僕自身英 語の「四文字言葉」とかにも違和感あんまり感じないし 。:relief:
削除・修正等の判断は権限を持った方々にお任せという ことで。

GreenCat
Oct 11, 2009, 17:34
性的な話題を避けたがる方もいるかもしれませんが、ま ず大丈夫でしょう。
翻訳をしているなら、解らないとは言えませんし。
この手の事は資料を探して、答えが見つかるものでもあ りませんから。

ただ、タイトルに警告文を入れるくらいはしても良いか もしれません。

私が英語で官能小説を読む時はよろしくお願いします:w ave: