Is these two sentences right? [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : Is these two sentences right?


MtoM
Sep 19, 2003, 17:42
watashi wa hirokute ii heya de gamuboyu o asonde imasu.
kantan de ii heya de wtashi no sensei wa watashi ni oshiete imasu.

Thank you

jim_jp
Sep 19, 2003, 19:44
Your Japanese excellent, MtoM

"watashi wa hirokute ii heya de gamuboyu o asonde imasu." perfect!
"kantan de ii heya de wtashi no sensei wa watashi ni oshiete imasu."
"kantan de" is no good expession! I don't know what you like to tell.

:clap: jim

mdchachi
Sep 19, 2003, 20:00
watashi wa hirokute ii heya de gamuboyu o asonde imasu.
Close. I believe the following is more correct:
watashi wa hirokute ii heya de ge-mubo-i de asonde imasu.

kantan de ii heya de wtashi no sensei wa watashi ni oshiete imasu.

It's correct except for the "kantan de". What are you trying to say? You could say "kantan ni" if you are trying to say "simply" but even then it sounds unnatural.

Elizabeth
Sep 19, 2003, 20:53
Yes, ゲームボーイ is the official Nintendo spelling (I thought you were talking about gambling at first ;), and I think also "wo shite imasu" is probably more common than "asonde imasu" for online or computer games.

Do you want to say a plain, simple room? Maybe shisso 質素 de is better. Kantan expresses the other idea of simple as in easy to understand or follow.

MtoM
Sep 21, 2003, 00:58
Wakarimashita
gozaimashita
:happy:

Elizabeth
Sep 21, 2003, 01:29
OK--I'm glad we could help. :happy: One more thing, though. You don't usually just say "gozaimashita" like that outside of a set phrase preceeded by "arigatou, ohayou, omedetou," etc so in this case, just doumo or doumo arigatou is sufficient I think.

MtoM
Sep 21, 2003, 23:55
mmm
oo
a
Ok , ithougt i can use it alone to express arigatou gozaimasu
====
Kantan expresses the other idea of simple as in easy to understand or follow.
===
what about
kantan de ii shiken datta(deshita)

Elizabeth
Sep 22, 2003, 00:06
MtOm,

If you are trying to say the test was simple and good, you need to make "Shiken wa" the subject. Or "sore wa" if you want to say it was a good and simple test. Otherwise the way you have it sounds like "it is simple, good and was a test." :note:

MtoM
Sep 23, 2003, 00:46
==
If you are trying to say the test was simple and good
==
yes thats what i want to say

==
you need to make "Shiken wa" the subject. Or "sore wa"
==
?? how?
shiken wa kantan de ii datta (???)
sore wa...(???)

Elizabeth
Sep 23, 2003, 02:12
Originally posted by MtoM
==
If you are trying to say the test was simple and good
==
yes thats what i want to say

==
you need to make "Shiken wa" the subject. Or "sore wa"
==
?? how?
shiken wa kantan de ii datta (???)
sore wa...(???)
(Ano) shiken wa kantan de yokatta desu.

Because "ii" is an "i" adjective, it has to conjucate like a verb.


If you want to say that was a simple test and it went well (I did well):

Are wa kantan na shiken de yokatta desu.


If you really want to get across the idea that it was a simple and good test regardless of how you did:

Are wa kantan de ii shiken deshita. But even to me it sounds awfully funny in Japanese. :D

MtoM
Sep 23, 2003, 21:34
shiken wa kantan de yokatta desu.
this is it
Thanks
doumo

Elizabeth
Sep 23, 2003, 22:04
No problem. And you can also say "Sou sore!" (That's what I was looking for!) or "Sonotouri!" (That's it -- exactly!) ;).