Please help with translation! [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : Please help with translation!


Philopoemen
Oct 3, 2003, 05:07
Greetings

I hope there is somebody who could help me with the translation of this expression:
"Sumimasen, onegai shimasu, kedo..."
and "Dakishimetai no ni..."

Thank You!

Elizabeth
Oct 3, 2003, 08:49
I believe the first is a polite way of accepting a favor or an affirmative response to an offer.....("I'm sorry.....but yes, please.....).

The second I think is "Although I would like to hug you...."

mdchachi
Oct 3, 2003, 12:34
I'd say:

"Excuse me, I have a favor to ask..."

and

"I wanna hug you but...(I can't)"

This one depends on context as to what comes after the "but"

Philopoemen
Oct 3, 2003, 13:17
Thank you guys! It helps me a lot!

budd
Oct 4, 2003, 02:15
thanks for saying thanks! although all one did was rewrite what someone else said :p

Elizabeth
Oct 4, 2003, 05:33
Actually I don't think "sumimasen, onegai shimasu kedo" is a valid phrase, or at least one I've never heard or used. Asking a favor is normally more like "chotto/sumimasenga, onegai ga arimasu;" please is just "onegai shimasu;" while requesting information would be "nani nani wo onegai itashimasu" or some variation thereof. Where did you get this one ?

Philopoemen
Oct 4, 2003, 05:41
A friend(girl) answered in such a way to my "dakishimetai no ni"...

Elizabeth
Oct 4, 2003, 06:25
OK--you'll have to deduce her intentions by whatever happened next, then. Context matters a lot in these things. If a person just said "Onegai shimasu" out of the blue it sounds like an emergency -- please help me or I'm in trouble or something.