$BF|K\8l8BDj%3!<%J!<(B - Japanese Only [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : $BF|K\8l8BDj%3!<%J!<(B - Japanese Only


Nahoko
Jul 22, 2002, 07:15
Welcome to the Nihongo Cabinet - our Japanese-only forum section. Feel free to post any question and to discuss any topic as long as its in Japanese.

Please note: despite extensive testing with different encodings some kanji and kana characters may not display properly!

日\本人&日\本語を学びたい外国人のための「日\本語 タ定」コーナーです。
トピックは、日\本語文法についてなどの他、日\本語で の投稿ならどんなトピックでもOK。

<注意>
エンコードの問題により、日\本語以外のOSからの投稿では文字 サけが\農生することが\_ります。

thomas
Jul 22, 2002, 07:21
In order to view Japanese text please change your browser's encoding. For more info take a look at the following page:

http://langsupport.japanreference.com

Following Yahoo Japan's advice we refrained from using Japanese metatags. Still, some kanji and kana characters will not display properly which seems to be related to the Japanese 2-byte characters as well as to Apache's server configuration.

samuraitora
Jul 22, 2002, 22:51
ꂂꪂ욂䂁늂ꒂ뒂ꊂ�랂䂁좂�놂뎂਍

samuraitora
Jul 22, 2002, 22:53
sorry...i am trying to write in japanese...just having a problem

samuraitora
Jul 22, 2002, 23:27
_リがと ございます たほこさん

is that better???

thomas
Jul 23, 2002, 00:56
Heureka guys, I think we are closer to a solution

=> http://www.vbulletin.com/forum/showthread.php?s=&threadid=42252&highlight=SHIFTJIS

Problem was/is that "hon" is always displayed as "dot" followed by #123. Let me see if we can finally solve that.

thomas
Jul 23, 2002, 01:25
Hm, getting better.

Update: the problem involving the #123 code has been solved. The Nihongo Lounge and its subfora are now defaulting to SHIFT_JIS encoding. We'll continue our "character tests" later tonight.

If you continue to experience difficulties, please post right here.

Thanks.:note:

moyashi
Jul 23, 2002, 15:41
you should just change all the templates to shove out shift jis codings.

If a browser can't support it, the browser should just default to a western encoding anyway.

problem is that I haven't seen vB's coding yet so I'm not sure what else will be needed to change this.

hehe, Thomas PM me!!! I got an idea.

miyuki
Jul 23, 2002, 20:41
こんにちは。
miyukiです。
日本語の教授法を学んだ経験が_ります。
実際に外国の方に日本語を教えたことは_りませんので 、
このラウンジでみなさんといっしょに勉祇していきたい と思います。
よろし_お願いします。

moyashi
Jul 24, 2002, 09:55
え?

_
_ります。
_りがとう?
_りません。
_、_、_、

_はちゃんとうでるかな?

ごめん、これはテストです。

moyashi
Jul 24, 2002, 09:59
Hey thomas,

[a] is getting nailed. I wonder if it's the newreply.php file or something else that's catching the forum input. Possibly the bit of javascript that is checking for reply input.

moyashi
Jul 24, 2002, 10:01
quick reply burped. How about here in the full reply area???

_
_ります
_りませんか?
_りますよ! なんちゃって!

大丈夫かな?

moyashi
Jul 24, 2002, 10:02
hmmm, check in the modules for where they're parseing the headers. Possibly got some encode for MS hiding somewhere.

thomas
Jul 24, 2002, 19:41
I'll have a look at the templates later today. These templates are cluttered with JS.

miyuki
Jul 28, 2002, 11:50
私は日本の中学校で社会科を教えています。
日常のようすや学校の四季を日本語でお伝えします。
質問などもお待ちしています。
***
今、日本の学校は夏休みです。
夏休み最初の週は、部活動の試合がめじろおしです。
地区大会、県大会、さらに勝ち進めば全国大会へ行きま す。
朝5時30分に集合して早朝練習の後、バスで地区大会 へ向かった
吹奏楽部は、残念ながら県大会出場をのがしてしまいま した。

高校でも各地で地方大会が行われています。
野球は地方大会を制し、県でトップになれば、次は甲子 園出場です。
地方のテレビ局では、地方大会から放映しています。
昨日は高校剣道の全国大会(玉竜旗:ぎょ_りゅうき) の第1試合も
行われました。
今日は第2試合。各試合はインターネットで生中継されるそうです。
(http://www.nishinippon.co.jp/jigyou/kg/2002kg/live/index.html)

miyuki
Jul 28, 2002, 11:52
日本語の表示、完璧です!
文字化けは_りません。

miyuki
Jul 28, 2002, 11:54
_(a)...

moyashi
Jul 28, 2002, 19:07
_ららら、上に もうクレムつけた。

Ughh, I hate writting in Japanese.

@miyuki
I hate to say this but, maybe that level of Japanese might be too difficult. I had to slow down to catch all the difficult kanji.

miyuki
Jul 28, 2002, 19:38
英語で むずかしい ことばが わからないとき
わたしは おなじ いみの やさしい ことばを さがします。
にほんご でも おなじことが できると 思います。
ok,I will try! (つぎの post から!)

:clap:

TheCaledonian
May 15, 2003, 18:45
ミユキ先生、

ご親切に日本語を教えてくれましてありがとうございま す。

私の日本語は全然完璧ではありませんのでもっと勉強し たいと思っています。ここでは私のミユキ先生の最初の メールにおける日本語についての意見を書きたいと思います 。最初のメールはそんなに難しくなかったですよ。最後のは全部平仮 名で書いて、読みにくくなったと思います。このページは日本語限定コーナですよね。それで普通に書けばいいと思います。万が 一、難しい漢字があったらかっこを使って(つか)続き ましょう。どうでしょうか。

英語ではなく、日本語で世界の人々と繋ぎましょうね。

では、

ジム

miyuki
Jun 7, 2003, 14:09
ジムさんの日本語は完璧です!
日本語が話されている地域はとても狭いのに
多くの方が日本語の勉強をされていることに
驚きます。
理由はさまざまでしょうけど。
私もこのフォーラムに参加して
日本語や日本の歴史を見直す機会が増えました。

ただ、ここ最近仕事に体力と時間をとられすぎています 。
お返事が遅くなってすみません。・・・

:p

Seppuku
Aug 28, 2003, 05:41
こんにちわ
これはテストです
仮名と漢字が見る効くする

miyuki
Aug 31, 2003, 22:30
明日から9月。
この夏は雨ばかりでした。
8月28日、6万年ぶりに火星が地球に大接近して話題 になりました。
皆さん、火星をご覧になりましたか。

次の6万年後、地球はどうなっているのかなあ・・・

Elizabeth
Aug 31, 2003, 23:09
火星の場合は「接近」という表現の前に付いて[大」の言葉を使うのはとても思い白いと思います。「だ んだん地球に近くなってくる火星」ような表現ではなく て「大接近」のほうがいいのでしょう。良い英訳がない けど。

じゃあ、多分よく見えるように火星が出てくるという意 味をしますか?

Elizabeth
Sep 1, 2003, 01:33
残念なことに昨日、おとといは曇りで火星はみえません でした。直接(双眼鏡を使わないで)まだ赤く輝いてい るのを見えていないけど。色も大気状態に左右されるね 。ここはなぜ常に明るい黄色ように出てくるかと思って たかな。ちょっとがっかりしています。十月の終わりに 日本に行く時はできるかも。一度も赤い明滅がトップエ ッジのまわりに見えたそうでしょう。蜃気楼かも知らな いけど

今日本で何時ごろ見れば一番いいのでしょうか?夜空の 南東の方にもなりますか?

でも私にとって火星が大接近するので最も面白いのは「 火星を見ている人のいる緯度により角度が変わる」事で す。赤道に近いひとは90度に近く、北極
に近い人は0度に近く見えると思います。だから東京の 人にとって私は住んでいるところに比べて火星が空に低 く見えるというのがわかりました。


最後に、間違いが沢山あってごめんなさい。かなり前か ら日本語での掲示板に載せていないから。ただしこれは とても面白い話題ですね。また後でもっと書きたいと思 います。
エリザベス

NANGI
Sep 1, 2003, 10:18
こんにちわ Elizabethさん!

わたしは昨日の夜、 火星を見ましたよ。 金星のように、 とても輝いて見えました。 でも色は赤かったけど。:blush:
わたしの家からは、 火星は南東の方角に低く見えました。 おそらく、 角度的には30度くらいかな? でもわたしは目が悪いので、 ぼやけていました。:D

南木

miyuki
Sep 1, 2003, 21:28
8月28日の夜は、天体望遠鏡で火星を見ました。
軸がずれている古い望遠鏡で火星をとらえるのは大変でした。
それでも火星が明るかったので、手作業であわせること ができました。
日本では、夜9時ごろ、南東の空にやや低く見えます。
火星だけでなく、夏の星座も見て下さい。
はくちょう座、こと座、わし座がきれいですよ。;)

Elizabeth
Sep 2, 2003, 02:03
Originally posted by miyuki
8月28日の夜は、天体望遠鏡で火星を見ました。
軸がずれている古い望遠鏡で火星をとらえるのは大変でした。
それでも火星が明るかったので、手作業であわせること ができました。

ミユキ先生、

どんな天体望遠鏡を持っていますか?
アメリカではかなり安い屈折の望遠鏡があっても補足のレンズは必要です。 その適度に 値を付けられるレンズもとても太いです。私の双眼鏡で も倍率10倍x25しかではありません。十分な光では ないでしょう。(笑い) 

最近は火星以外にも夏の星座も見えませんでした。火星 の周りには他の星は見えずとても明るく目立っていたけ ど。しかしかかわらずビーナスも土星も本当に見たいと思います。

以上です。直接見ると火星は薄い雲のようなものに囲ま れているみたいです。それは水氷晶雲であるか 塵か またはいろいろ月か(笑い) 赤く輝いていた火星の印象を詳しく教えていただきませ んか。



 

Elizabeth
Sep 2, 2003, 14:28
Originally posted by NANGI
こんにちわ Elizabethさん!

わたしは昨日の夜、 火星を見ましたよ。 金星のように、 とても輝いて見えました。 でも色は赤かったけど。:blush:
わたしの家からは、 火星は南東の方角に低く見えました。 おそらく、 角度的には30度くらいかな? でもわたしは目が悪いので、 ぼやけていました。:D

南木

こんにちわ南木さん!

そして以前日本人も火星に住んでいる背が低い緑人々と いう話を思っていた?:D

miyuki
Sep 2, 2003, 23:54
こんにちは、エリザベスさん。

私の望遠鏡は口径8cmの屈折赤道儀です。
自動追尾装置(motor drive)はついていません。
大学時代にアルバイトをして買いました。

28日の火星は、明るいオレンジ色に輝いていました。
星を追いかけるためには、極軸合わせというのが必要な のですが、
適当に地面に置いただけだし、しばらく使っていなかっ た望遠鏡のガイドスコープもずれていたので(要するにむちゃくちゃ狂っていた )、火星の方に向けて力づくで合わせました。(重さ7 Lロくらい、長さは1m近い)

惑星の中では、土星を見るのが好きです。
輪のある土星が望遠鏡の中に小さくぼんやり浮かんでいると、
これが本当に、はるかかなたにある星なのかと不思議な 気持ちになります。

miyuki
Sep 3, 2003, 00:08
火星の印象は・・・
汗だくで見たオレンジ色の星、です。
すぐ雲に隠れてしまいました。

NANGI
Sep 3, 2003, 09:28
こんにちわ Elizabethさん! Miyukiさん!

Elizabethさんへ
 わたしの家には天体望遠鏡がありません。 だから双眼鏡を固定して見ようとしたのですが、 わたしの目は視力が左右で違うため、 双眼鏡の焦点をあわせることができませんでした。 結局裸眼で見たのですが、 わたしの視力自体が弱いため、 ぼやけてしか見えませんでした。 ただ赤くて明るい星、 というのがわたしの印象。
 火星人といえば、 頭が大きくて手足の長いタコ(octopus)のような体をし ス生物だと思っていました。 もちろんアメリカのSF小説の影響ですが。 日本の多くの人が、 そのように信じていたと思います。:D

Miyukiさんへ
 望遠鏡の設置は大変だったようですね。 わたしは望遠鏡を持っていないので設置も何もなかったのですが、 もしわたしが望遠鏡を持っていたとしても、 やはり力ずくで合わせていたでしょうね。:p
 むかし一度だけ望遠鏡で月食を見たことがありますが、 とても月がはっきり見えたことに驚いた記憶があります 。 月食自体より、 月の美しさに惹かれてしまいました。:bluush:

南木

Elizabeth
Sep 3, 2003, 14:40
Originally posted by miyuki
惑星の中では、土星を見るのが好きです。
輪のある土星が望遠鏡の中に小さくぼんやり浮かんでいると、
これが本当に、はるかかなたにある星なのかと不思議な 気持ちになります。
こんにちは、ミユキさん!

直接土星を/(の?)見ることを本当に楽しみにしています。今は朝空 に有りますか。地球からの10億マイルですね。望遠鏡で1997のヘールボップ彗星だけ見たことがあります。そしてそれの氷 と岩は土星の輪のように見えました。ガス惑星が何のよ うに感じるかと思います。

serewen
Sep 5, 2003, 12:52
Miyuki san,あなたは女性ですか。それはよいでしょう、私たち には教師がここにいます。

serewen
Sep 5, 2003, 12:53
火星?
それが雨だったので、私はよく見ませんでした。

nathan
Sep 5, 2003, 18:51
皆さんこんにちわ、
ちょっと聞きたい事があるんですけど毛唐って英語で何 って言うんですか?
なんとなく意味分かるけど英語で何って言えばいいか分 からない。誰か知ってるかな?
平和 愛 敬
ネイサンより

Elizabeth
Sep 5, 2003, 21:08
Originally posted by nathan
皆さんこんにちわ、
ちょっと聞きたい事があるんですけど毛唐って英語で何 って言うんですか?
なんとなく意味分かるけど英語で何って言えばいいか分 からない。誰か知ってるかな?
I'm sorry....what is it you want to be able to say in English? That you are a foreigner?

nathan
Sep 5, 2003, 21:33
いや、僕は外人やけど毛唐って聞いた事無いの?何か外 人って言う意味やけどもっと悪い意味やと思う some thing along the lines of "******* foreigner" just wondering if anyone knew, thats all?
elizabethさん、僕の日本語っておかしいトコあるの? s自然やったら直してね!
平和 愛 敬
ネイサンより

NANGI
Sep 6, 2003, 12:41
こんにちわ Nathanさん!

毛唐は、昔の言葉で、外国人を意味します。特に中国人 やヨーロッパの人々を侮蔑する言葉ですが、現在ではまったく 使われません。あえて英語で言うなら、"alien"が一番近いでしょうか? 英語では特定の人種を侮蔑す る言葉はよく聞きますが、残念ながら一般的な"外国人"を侮蔑する言葉を知らないので、詳しく説明できません 。:p

南木

serewen
Sep 6, 2003, 12:47
"外国人"は今使用されます。

Elizabeth
Sep 6, 2003, 13:59
一般的な"外国人を侮蔑する言葉に[毛唐]という日本人が使いましたが、この場合は英語の「barb arous/barbarian」に近いでしょう。

miyuki
Sep 6, 2003, 22:26
言葉自体、知らない人が多いと思いますよ。
最近は全く使われていないと思います。

Elizabeth
Sep 7, 2003, 08:36
どうして、どの時代からこの言葉を使い始まりましたか ? 

唐王朝の間に中国人に対する本当の意見を述べられる
ように使われていましたか?

miyuki
Sep 7, 2003, 23:03
江戸時代、開国(1854年)の後に、江戸にやってきた外国人を毛唐人という言葉で書いている ものがあります。
明治時代にも外国人を表す意味で使っていたようです。

Elizabeth
Sep 8, 2003, 02:20
Originally posted by miyuki
言葉自体、知らない人が多いと思いますよ。
最近は全く使われていないと思います。
ありがとうミユキさん!

「言葉」だけではなく、「言葉自体」を使われるのは( で?)、
一般的に日本人は外人に批判的な態度をとるのに 
ただ「毛唐」という言葉について知っていないと意味に なりますか?
もしこの言葉を知られたら、使う日本人が多くなると思 いますか?

miyuki
Sep 8, 2003, 22:33
「言葉自体」とは、「言葉そのものを」という意味です 。
言葉を使う・使わないという前に、言葉そのものを知ら ない人が多いのではないかと思ったのです。

言葉を知ったら使う人が多くなるのではないか、という 問いは重要な問題だと思います。学校では、意味や歴史 的背景を教えた上で、その言葉が差別的な意味を持つと 知らせるべきだと考えられています。

Elizabeth
Sep 10, 2003, 09:27
分かります。日本語では大きく意味が違いますね。
たとえ、[Word itslf]という言葉自体の英訳の感じは「言葉についてとかほか の同じような意味言葉とかを知っているけど、ただその 言葉を知らない」とことです。一方では日本語で「言葉 」を強調するためにだけ「言葉自体」を使うのでしょう 。内容の間違いがあったら直してください。 

miyuki
Sep 10, 2003, 20:36
そうです。
日本語の場合は「言葉」を強調する時に使っています。
Ekizabethさん、
英語での意味を教えていただいてありがとうございます 。
誤解されたり、違う意味に受け取られたりしないように
気をつけないといけませんね。
私ももっと英語の勉強をしたいと思います。

Elizabeth
Sep 11, 2003, 03:00
どういたしまして。毛等の言葉は死語だからいいね。第 二次世界大戦、よく使われていたと聞きました。戦後時 代のばかり、アメリカ人のような日本人もだんだんあか らさまに人種差別主義者言葉のことに気づき始めました 。教育のためかな?

Elizabeth
Sep 13, 2003, 08:57
前のメッセッジに間違いがあってごめんなさい。

毛唐と言う 言葉が死語で 良かったです。 
第2次世界大戦中、よく使われていたと聞きました。
しかし、戦後 アメリカ人のように 日本人もだんだん と 
あからさまな人種差別用語を 使ってはいけないと 
気づき始めました。
教育の おかげでしょうか?

kaori1030
Sep 18, 2003, 19:42
初めまして!kaoriといいます。日本人の18歳の女の子 ナす。
いろいろなサイトを見ていたら、このサイトにたどり着 きました。
みなさん、英語お上手ですね。
楽しそうだったので、書き込みしてみました。
よろしくお願いします!

NANGI
Sep 19, 2003, 09:02
こんにちわ Kaori1030さん!

はじめまして、かおりさん。 このフォーラムで 「みなさん、英語お上手ですね」 という書き込みは初めて見ました。 大抵は 「日本語がお上手ですね」 でしたから。 :D
このフォーラムには世界中の人が参加していて、 もちろん英語が母国語じゃない人もいるから、 「みなさん、英語お上手ですね」 という言葉は間違ってはいないのだけれど、なんだか新 Nな驚きを感じました。 :bluush:
かく言うわたしも日本人です。 決して上手ではありませんが、一生懸命辞書を引きなが 迚p語の文章も書いています。 どうぞかおりさんも英語で世界の人々とお話してみてく ださい。 新しい世界が開けるかもしれませんよ。 :note:

南木

NANGI
Sep 19, 2003, 09:21
こんにちわ Elizabethさん!

教育の おかげでしょうか?

もちろん教育のおかげもありますが、 もう一方には日本人の生活水準が上がったこともあると おもいます。 昔の日本は貧しい島国で、 一般市民が外国人と接する機会はありませんでした。 また情報も操作され、 外国の事情を正しく知ることは難しかったのです。 でも現在では、衛星放送によって直接海外のニュースを知ることもできますし、 実際に海外に旅行することによって外国の人とも身近に 接することができるようになりました。 また、 今のわたしのように、パソコンを使って外国の人と話を キることもできるようになりましたし。:blush:
やはり互いの事を知るには、 このように親しく話をすることが一番ですからね。 そういう意味では、 日本人の生活水準が上がったことも無視できないと思い ます。
あと、 日本人にはいまだに外国(外国人)に対する差別や誤解 が残っています、 もっと外国に対する教育が必要だと思います。:eek:

南木

kaori1030
Sep 19, 2003, 14:45
南木さん>>
うっかり日本人に話しかけてしまいました(笑
でもここを見ていると全員日本人なんじゃないかと思う くらい、日本語上手ですよね。(むしろ日本人よりきれ いな日本語です!)

私も他のところで英語を使ってみようと思います。

Elizabeth
Sep 20, 2003, 01:41
南木さんの英語を読むのをいつも楽しみに待っているけ ど。:D とても想像的な精神が現れると思います。

serewen
Sep 24, 2003, 20:05
こんにちは,Koari san,ここの歓迎..

Musoka
Jan 21, 2004, 10:57
I have one question, how do you type in japanese? I think it involves the alt+ thing doesnt it

I want to start posting in the this forum but I cant if I dont know how to type in japanese XP

Help please

PaulTB
Jan 22, 2004, 23:13
Originally posted by Musoka
I have one question, how do you type in japanese? I think it involves the alt+ thing doesnt it

I want to start posting in the this forum but I cant if I dont know how to type in japanese XP

Help please

Tried here?
http://www.declan-software.com/japanese_ime/

Shiro
Feb 29, 2004, 22:44
移転前のログの日本語の表示がおかしいんだが、直らないのかな?

Kimirei
Mar 5, 2004, 10:33
はじめまして。キミレイと申します。日本語を習ってい るのは4年ぐらいだが、レッスンは*な*て、週間に1 回で毎回1時間半だけかかっているから、自分のレベル はまだまだです。別のフォーラムで日本語で通じ合っているから、そこで楽しかった ほどここにも楽しみたいんです。レベルは完璧ではな* てミスが*るはずですから、もしミスが*ったら、直し て*れませんか。