pancake? [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : pancake?


arcanoa
Jan 14, 2004, 19:22
Hello,

as a real newbie I do hope, I post in the right section.
I'm not common with the japanese language or the writing,
actually I'm a german guy and very happy to found this forum.

Now, here is my question:

Okonomi-yaki
Tai-yaki
Dora-yaki

What is the right japanese translation for sweet pancake?
And, very neccessary, what is the sign/symbol for it (calligraph).

Thanks and domo arrigato to any help.

Yours
arcanoa

Golgo_13
Jan 15, 2004, 10:27
Herr Arcanoa,

The kind of pancake that westerners eat? The kind Little Black Sambo's mom made for him using melted tiger butter?

In Japan they're called "Hotto keiki" (hot cake)

I wouldn't eat it in a Japanese coffee shop however. They're good but they only give you a tiny thimbleful of syrup.

arcanoa
Jan 15, 2004, 15:10
Hello,

Thank very much for your reply and help.

In my lack of knowledge I'd have no idea,
who Little Black Sambo is, so I looked up this story in the internet:
http://www.sterlingtimes.co.uk/sambo.htm.
Now I also know the meaning of tiger - butter. :)
(I wonder how somebody can milk tigers for making butter)-

In NY I ate a lot of the pancakes served with this delicious Aunt Jamima Syrup,
which is hard to get in Europe (maybe it's the same in Japan -> tiny thimbleful of syrup).
So, exately this is the word you given to me "Hotto keiki" I searched for.
Obviously there's a different between "keiki" and "yaki".
Maybe some of the japanese friends can tell us/me the difference.

And I'm still looking for the japanese letters/writing of "hotto keiki".

The deeper reason and idea is, I want to paint the letters on a small canvas for present,
like the Zen masters doing their calligraphics.
A friend of mine wants this picture for his coffeeshop.

One step further (big thanks to Golgo_13:bow: )
I'm still looking for the letters.
Do we say signs or letters?
What is the japanese writing for "hotto keiki"?

Yours
arcanoa

billiken
Jan 16, 2004, 05:32
I'd suggest translating "sweet pancake" as "甘いパンケーキ {amai pankeiki}" or "スィート・パンケーキ {suiito pankeiki}"
"pancake" can be written in Japanese using katakana as "パンケーキ", though it is pronounced as "pankeiki".
"甘い {amai}" means "sweet". And also, "sweet" is sometimes written with simple phonetic katakana as "スィート{suiito}".
:bow:

Golgo_13
Jan 16, 2004, 07:37
Originally posted by arcanoa
Hello,

In my lack of knowledge I'd have no idea,
who Little Black Sambo is, so I looked up this story in the internet:
http://www.sterlingtimes.co.uk/sambo.htm.
Now I also know the meaning of tiger - butter. :)
(I wonder how somebody can milk tigers for making butter)-

So, exately this is the word you given to me "Hotto keiki" I searched for.
Obviously there's a different between "keiki" and "yaki".

And I'm still looking for the japanese letters/writing of "hotto keiki".

Yours
arcanoa

Herr arcona,

About the tiger-butter, in that story the tigers were not milked. Three tigers chased Little Black Sambo around a tree so fast until they melted and turned into butter. Silly, yes, aber das ist ein kinderbuch. :D

"hotto keiki" is not a Japanese word. It's English "hot cake" (heiss kuchen) written phonetically in katakana, not in kanji.

ホットケーキ (n) hotcakes; pancakes

"Keiki" ist Kuchen. Cake is not native to Japan so it's only written in Katakana. "Yaki" is a suffix used mostly for Japanese broiled/grilled/fried/baked foods.

Did you ever see my post regarding a Rahmen noodle shop in Berlin?

Cocolo (Ramen) (SHould've been spelled "Kokoro")

Münzstraße 2310178 Berlin Sa/So 19.00 Uhr- open end

A German named Oliver who received his training in Japan makes everything from scratch.

Hope that helps.

Aufwiedertypen!

arcanoa
Jan 16, 2004, 15:43
甘いパンケーキ {amai pankeiki}
スィート・パンケーキ {suiito pankeiki}
ホットケーキ (n) hotcakes; pancakes

No, I'm not confused.

Thanks a lot for these explanations and the help.
It's the first time I read about katakana and kanji.

I lived a short time in Berlin, but before the reunification. Münzstraße is in the east of Berlin.

甘いパンケーキ and ホットケーキ are my favorites.
And I see, I have to learn a lot about Japan and the culture.

Now one question is left:

Is it possible to write the words topdown?
Or is this a total mistake and wrong?

Greetings
arcanoa

Glenn
Jan 16, 2004, 16:15
Originally posted by arcanoa
Is it possible to write the words topdown?
Or is this a total mistake and wrong?

If you are asking whether you can do it on this forum, I believe that the answer is "no." But in general, Japanese books/manga are written vertically from right to left, in the traditional manner. So it is definitely not wrong to do so.

Golgo_13
Jan 17, 2004, 04:36
Correctamente!