How to use "to iu" [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : How to use "to iu"


beluga
Mar 16, 2004, 22:19
Hi,

I've seen this used many times but I am still unable to fully understand how it's used. So far I know that it's used in "nan to iu", which roughly means "such a".

Thanks

PaulTB
Mar 16, 2004, 22:33
There a few different 'to iu' usages.
'called'
e.g. po-ru to iu hito ga kita. -> A person called 'Paul' came.
'say'
e.g. kare ga "oneesan ga ninshin shichimatta" to itta. -> He said your sisters gone and got pregnant.

mdchachi
Mar 17, 2004, 01:15
shichimatta
I think this should either be shiteshimatta or shichatta. It sounds like you're mixing up the two forms.

nan to iu
I can't think of any instances offhand where this would mean "such a". It's more like, "what's it called" or "what to say." I frequently use it to ask questions. For example:
nihongo de Mars ha nan to iu? --> What do you call Mars in Japanese?
nan to iu kaisha deshita kke? --> What was the name of that company (again)?

PaulTB
Mar 17, 2004, 01:24
shichimatta
I think this should either be shiteshimatta or shichatta. It sounds like you're mixing up the two forms.
Nope, that's deliberate. ちまう is an (rather less common but far from rare) alternative to ちゃう. Allegedly (depending where you are) the former is more 'manly'. ;-)

nan to iu
I can't think of any instances offhand where this would mean "such a".

He's probably thinking of なんということだ

mdchachi
Mar 17, 2004, 01:59
Oh yeah, forgot about that one. I don't remember hearing it with suru much. Actually I don't recall hearing it that much in any case. But it could partly be because I tended to hang with girls (to the detriment of my manliness). :-(

PaulTB
Mar 17, 2004, 02:23
[...] partly be because I tended to hang with girls (to the detriment of my manliness). :-(
Depending on circumstances I think hanging with girls would be a positive manliness bonus. :D

d3ntaku
Mar 17, 2004, 03:01
There are four different "toiu" grammar types in the JGram Project:

http://www.pikkle.com/jgram/viewList.php?s=toiu

toiukotoda という瘢雹ことだ it must mean, it boils down to
toiumono という瘢雹もの that thing called
toiuto と言う瘢雹と If you say, when you say
toiuyori という瘢雹より rather / more than

I guess I should add the above "nantoiu"

Any other examples come to mind?

<dc>

d3ntaku
Mar 17, 2004, 03:04
iu 言う瘢雹 is also the verb to speak
to と is used to quote things people said

so...

「何」と言った 
nan to itta
= s/he said <something>

d3ntaku
Mar 17, 2004, 03:04
hmm, looks like the kanji got a little messed up in that still..

PaulTB
Mar 17, 2004, 03:16
hmm, looks like the kanji got a little messed up in that still..
Yeah this forum is having growing pains ;-)
If you have Internet Explorer then select
Encoding -> Western European
_before_ typing anything in the box. (I know it sounds stupid - but it works).

d3ntaku
Mar 17, 2004, 03:43
Yeah this forum is having growing pains ;-)
If you have Internet Explorer then select
Encoding -> Western European
_before_ typing anything in the box. (I know it sounds stupid - but it works).
I'm using firefox mostly, but I can try that.

文字変更して、再入力して、読めるようになった?

PaulTB
Mar 17, 2004, 04:05
I'm using firefox mostly, but I can try that.

文字変更して、再入力して、読めるようになった?

オッケーです。

Oh the other thing is - disable smilies or don't put )'s next to Japanese.

mdchachi
Mar 17, 2004, 07:25
> I guess I should add the above "nantoiu"

> Any other examples come to mind?

There are lots of sentence patterns. Are you trying to enumerate them all?

For example, you can also have nan to iu koto? When said in a loud, upset voice I usually take it to mean "What the hell is going on here?!"

You could also add "to ieba" which is basically equivalent to "toiuto." (As well as "toittara"). And then there's "toittemo". Like I said, how far do you want to take it?

Is the grammar thing your baby? Pretty cool.

PaulTB
Mar 17, 2004, 07:56
> I guess I should add the above "nantoiu"

> Any other examples come to mind?

There are lots of sentence patterns. Are you trying to enumerate them all?
Deciding when to stop is a little tricky ;-)

I'd guess he'd want any grammar construct / word that's likely to come up in a JLPT quiz in the grammar section. ^^v

Elizabeth
Mar 17, 2004, 09:26
Iu is dropped fairly regularly in conversational speech as well, as in "to" or "to wa" --> "(unknown word) to (wa) nan desuka?" although it seems set in certain phrases such as "to iu hyougen" or "to iu kotoba." So how this pattern is distributed exactly I'm not quite sure....

beluga
Mar 17, 2004, 10:05
The reason I said "nan to iu" means "such a" is because our text book were thought in this form. Below is the example text

「何という瘢雹ひどい人たちだろう瘢雹。年寄りに一つう瘢雹りもくれないとは」

Thanks guys for the examples. I will check out the links.

beluga
Mar 17, 2004, 10:10
Deciding when to stop is a little tricky ;-)

I'd guess he'd want any grammar construct / word that's likely to come up in a JLPT quiz in the grammar section. ^^v

Nah, not too concern with JLPT but main to know clearly how to use "to iu" as and when I like rather than memorizing it as, "oh if I want to ask what is the meaning of this, I should use this phrase XXXX tte nan to iu imi desu ka". I always like to dissect words up to know exactly why it's used and when it's used. That way, I can have the full knowledge of knowing why I use them.

So, basically, I know the combination of nan to iu. However, I've seen "to iu" by itself many times and I couldn't fully understand when I should use it.

Elizabeth
Mar 17, 2004, 10:39
Nope, that's deliberate. ちまう瘢雹瘢雹 is an (rather less common but far from rare) alternative to ちゃう瘢雹瘢雹.
I just came across this form in a manga as well....San sai datta tae wo sutete chimattandayo.....Now what have I done? I gave up my three year old baby.....:bawling:

Elizabeth
Mar 17, 2004, 10:45
"oh if I want to ask what is the meaning of this, I should use this phrase XXXX tte nan to iu imi desu ka". I always like to dissect words up to know exactly why it's used and when it's used.

I think "to (iu imi wa) nan desu ka" is preferable here.