View Full Version : what does this mean?
PsychoticNess
Mar 19, 2004, 14:17
please help me out, lol this is between me and a friend. what does this mean?
gei boi san tachi to enjoi shite kudasai
i've got it translated word for word lol but i can't figure it out
(art or craft, skill) (waiter, busyboy, busboy)
(san) (plural indicator)(particle or 10 or group or pagoda)
(help?)(Children?)(please)
lol and yes i'm new here. love japan, minoring in it in college and am going to move there after
Mandylion
Mar 19, 2004, 14:51
Welcome to JREF, I'll move ya over to the Japanese language area -
Unless I am mistaken, "Please enjoy with the gay boys." It is kind of hard to tell without the kana/kanji combination. "Gei" alone has a few homonyms.
Keiichi
Mar 19, 2004, 16:54
That's what it looks like to me too... ^^;;
PaulTB
Mar 19, 2004, 18:07
Welcome to JREF, I'll move ya over to the Japanese language area -
Unless I am mistaken, "Please enjoy with the gay boys." It is kind of hard to tell without the kana/kanji combination. "Gei" alone has a few homonyms.
Yah, but エンジョイ should be viewed as a 'Japanese' word at that point - e.g. the best translation doesn't necessarily use 'enjoy'.
Maybe "Please have fun with the gay boys." would be more natural.
Elizabeth
Mar 19, 2004, 22:20
よ・わからないけど、新しい外来語が見つかるたびにち ょっと悲し・なりますよ。 この・いだ、初めてスタートという言葉が入っているメールももらいました。近年「外来語汚染」は昔よりずっと 多・なったですね。
:bawling:
PaulTB
Mar 19, 2004, 22:38
よくわからないけど、新しい外来語が見つかるたびにちょっと悲しくなりますよ。 このあいだ、初めてスター トという言葉が入っているメールももらいました。最年「外来語汚染」は昔よりずっと多くなった ですね。
:bawling:
僕は別にかまいません。言語というはいつも生きて変わっていくものです。英語だったら、純正だととっても言 えません。外来語が国語になってます。それはそれで面白いと思います。
mdchachi
Mar 20, 2004, 00:55
中国語では外来語は簡単に国語に入れないので 誰もわからない新しい言葉を作っている。
(インターネットとか)。 日本の方がいいと思います。 しかし日本では外来語を使い過ぎる場合も*ると思う。 ちゃんとした日本語が*るのに英語を使ったりするね。
Elizabeth
Mar 20, 2004, 02:03
僕は別にかまいません。言語というはいつも生きて変わ ってい・ものです。英語だったら、純正だととっても言 えません。外来語が国語になってます。それはそれで面 白いと思います。
確かに、三大者の立場から面白いですね。そしてスタートやエンジョイやミルクというそのような外来語が言葉 に入ると、日本人には、満足な単語、文法のギャップを 暴露されるでしょう。でも、意味とか使い方では、出来 るだけ外来語が(は?)日本語の言葉とオーバーラップするのは避ければいいと思います。
PsychoticNess
Mar 20, 2004, 09:07
what else could it mean lol, my friend says thats wrong :( he is mean
Mandylion
Mar 20, 2004, 09:41
I agree with PaulTB "have fun with" is more natural. It really can't mean anything else. Sorry.
Elizabeth
Mar 20, 2004, 09:43
Depending on the tone, the "kudasai" sounds a tad off, though, unless of course it is something to do with sex or pornography.
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.