Vinylhoer
Apr 15, 2004, 19:29
I was trying to translate some of the kanji that was posted in this post:
http://www.jref.com/forum/showpost.php?p=75302&postcount=10
In the first sentence I saw these kanji: 事実無根
Babelfish gave the meaning 'Factual non root'. That didn't mean anything to me so then I decided to look up the individual Kanji en thought maybe a better explanation of 事実無根 would be 'rumour' (事実 = fact, 無根 = without root/source?? --> a fact without a source = rumour).
I'm I thinking the right way here or am I wrong? :?
-edit- url to post and should learn to use cut and paste better :D -edit-
http://www.jref.com/forum/showpost.php?p=75302&postcount=10
In the first sentence I saw these kanji: 事実無根
Babelfish gave the meaning 'Factual non root'. That didn't mean anything to me so then I decided to look up the individual Kanji en thought maybe a better explanation of 事実無根 would be 'rumour' (事実 = fact, 無根 = without root/source?? --> a fact without a source = rumour).
I'm I thinking the right way here or am I wrong? :?
-edit- url to post and should learn to use cut and paste better :D -edit-