View Full Version : Is this translation right?
しんどいけど、生徒は可愛いよ☆彡ねむいねむい...
Shindoi kedo, seito ha kawaii yo. Nemui, nemui.
Tiresome but, the pupils are cute. Sleepy, sleepy...
How accurate a translation is that?
Domo!
RockLee
Jun 1, 2004, 22:26
しんどいけど,生徒はかわいいよ.眠い眠い ? maybe...but I suck at this....
hey at least I try ^^'
しんどいけど、生徒は可愛いよ☆彡ねむいねむい...
Shindoi kedo, seito ha kawaii yo. Nemui, nemui.
Tiresome but, the pupils are cute. Sleepy, sleepy...
How accurate a translation is that?
Domo!
I'm guessing that you wanted to go from J->E, right? It looks like your translation is dead on to me, then. I guess that you know that しんどい can also mean "hard," "trying," "tough," etc. So, "it's hard, but..." would also work.
Golgo_13
Jun 2, 2004, 06:00
しんどいけど、生徒は可愛いよ☆彡ねむいねむい...
Shindoi kedo, seito ha kawaii yo. Nemui, nemui.
Tiresome but, the pupils are cute. Sleepy, sleepy...
How accurate a translation is that?
Domo!
Correctamente! Richtig!
Thanks for the replies!...
I figured I was prettymuch right with this one...
(for a change!)
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.