Is this translation right? [Archive] - Japan Forum

PDA

View Full Version : Is this translation right?


dadio
Jun 1, 2004, 21:49
しんどいけど、生徒は可愛いよ☆彡ねむいねむい...
Shindoi kedo, seito ha kawaii yo. Nemui, nemui.
Tiresome but, the pupils are cute. Sleepy, sleepy...

How accurate a translation is that?
Domo!

RockLee
Jun 1, 2004, 22:26
しんどいけど,生徒はかわいいよ.眠い眠い ? maybe...but I suck at this....
hey at least I try ^^'

Glenn
Jun 2, 2004, 05:47
しんどいけど、生徒は可愛いよ☆彡ねむいねむい...
Shindoi kedo, seito ha kawaii yo. Nemui, nemui.
Tiresome but, the pupils are cute. Sleepy, sleepy...

How accurate a translation is that?
Domo!

I'm guessing that you wanted to go from J->E, right? It looks like your translation is dead on to me, then. I guess that you know that しんどい can also mean "hard," "trying," "tough," etc. So, "it's hard, but..." would also work.

Golgo_13
Jun 2, 2004, 06:00
しんどいけど、生徒は可愛いよ☆彡ねむいねむい...
Shindoi kedo, seito ha kawaii yo. Nemui, nemui.
Tiresome but, the pupils are cute. Sleepy, sleepy...

How accurate a translation is that?
Domo!

Correctamente! Richtig!

dadio
Jun 2, 2004, 06:08
Thanks for the replies!...
I figured I was prettymuch right with this one...
(for a change!)