Japan Forum
About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help
Site NavigationJREF Top > Japan Forum

Go Back   Japan Forum > Japan Forum > All Things Japanese
Tokyo Thanksgiving Party, November 28! border=

All Things Japanese General Japan-related discussion. Subfora : Arts - History - Religion - Japanese Food & Recipes - Personal stories - Culture Shock

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Nov 3, 2009, 08:02   #1
A ke bono kane kotto
曙金事 (what a tasty dog)
 
Join Date: Aug 14, 2007
Age: 26
Posts: 178
A ke bono kane kotto deserves respectA ke bono kane kotto deserves respect
Residing in Belgium Male
Suffix -chan related to German -chen and Dutch -ke(n) ?

Japanese is an Altaic language. It is related first to Korean, then Mongol, then Turkic languages. Suffixes are common in all these languages. European languages do not have suffixes like Tanaka-san, Satou-kun or Hiromi-chan. German and Dutch are exceptions. Both have a nearly perfect equivalent for the familiar and affective diminutive -chan. Germans use -chen, as in Gretchen (little Greta). The Dutch/Flemish say -ke or -ken, as in manneken (little boy) or with a given name (Tinne -> Tinneke).

The similarity is striking. It looks the same, and means the same. The Dutch usage is especially widespread. By chance, the Dutch were also the only Europeans allowed to trade and exchange cultural ideas and learning with the Japanese during the Edo period. Could it be that the Japanese copied the -ken and transposed it to -chan ? I know that it cannot be the other way round, because -ken has been use since medieval times in Dutch (well before the first contacts with Japan).

Or would Dutch and German have inherited this from ancient invaders who spoke an Altaic language, like the Huns ? The Huns were after all closely associated with Germanic tribes and merged with them at one point. It could be one of the few words that they left behind them in Europe.
If it is just a coincidence, it really is a good one.
__________________
I like 美人ネス
A ke bono kane kotto is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Old Nov 3, 2009, 13:31   #2
AJBryant
Sengoku Daimyo
 
AJBryant's Avatar
 
Join Date: Jan 6, 2007
Location: NE Virginia
Age: 48
Posts: 134
AJBryant is a jewel in the rough
Residing in United States Male
Except -chan is a rather late arrival in the honorifics category, generally being considered a corruption of -san, which itself is a corruption of the older -sama.


Tony
__________________
Homepage: http://www.sengokudaimyo.com
AJBryant is offline   Reply With Quote
Old Nov 3, 2009, 18:15   #3
A ke bono kane kotto
曙金事 (what a tasty dog)
 
Join Date: Aug 14, 2007
Age: 26
Posts: 178
A ke bono kane kotto deserves respectA ke bono kane kotto deserves respect
Residing in Belgium Male
Originally Posted by AJBryant View Post
Except -chan is a rather late arrival in the honorifics category, generally being considered a corruption of -san, which itself is a corruption of the older -sama.
How late exactly ? Corruptions often happen for a reason, because of a need for a new term. If the Japanese noticed that the Dutch used -ken, they could have created a new suffix from -san to convey the same meaning. It's not totally impossible.
A ke bono kane kotto is offline   Reply With Quote
Old Nov 4, 2009, 05:46   #4
AJBryant
Sengoku Daimyo
 
AJBryant's Avatar
 
Join Date: Jan 6, 2007
Location: NE Virginia
Age: 48
Posts: 134
AJBryant is a jewel in the rough
Residing in United States Male
Considering how *few* Japanese had access or exposure to the Dutch, that is REALLY far-fetched.
AJBryant is offline   Reply With Quote
Old Nov 4, 2009, 07:20   #5
Elizabeth
Regular Member
 
Elizabeth's Avatar
 
Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,512
Elizabeth has disabled reputation
Residing in United States Female
Doesn't Chinese also have a system of honorifics ? You don't need to reach to 外来語. That's probly from where the concept of どのーさまーさんーちゃん was adapted into the language starting in Heian times.
__________________
たとえ辛くても、永遠に続く苦しみなどないでしょう。
Elizabeth is offline   Reply With Quote
Old Nov 4, 2009, 20:10   #6
yoosip
Junior Member
 
Join Date: Nov 4, 2009
Posts: 1
yoosip is quite nice
Residing in United Kingdom Male
Somehow I agree with AJBryant...
yoosip is offline   Reply With Quote
Old Nov 7, 2009, 00:41   #7
masatoshi
オットー石崎
 
masatoshi's Avatar
 
Join Date: Oct 28, 2009
Location: Bucharest
Posts: 15
masatoshi is quite nice
Residing in Romania Male
-chan/-kun are suffixes for the loved ones (e.g. children, lover, good friend same age or younger)
german -chen is a diminutive and you can't compare it tou chan/kun.

chen can apply even for objects, while chan/kun can't.
you cannot say sono kuruma-chan ga hoshii...
but you can say: ich liebe dieses Autochen or Autolein (chen - lein basically same)
masatoshi is offline   Reply With Quote
Old Nov 7, 2009, 15:51   #8
AJBryant
Sengoku Daimyo
 
AJBryant's Avatar
 
Join Date: Jan 6, 2007
Location: NE Virginia
Age: 48
Posts: 134
AJBryant is a jewel in the rough
Residing in United States Male
Judging from this, and your thread suggesting katakana were derived from European letters, I think you have a misguided and somewhat simplistic view of Japanese....
AJBryant is offline   Reply With Quote
Old Nov 8, 2009, 01:14   #9
EdZiomek
LovePeaceHappiness
 
Join Date: Jun 29, 2005
Location: USA
Posts: 273
EdZiomek is a name known to allEdZiomek is a name known to allEdZiomek is a name known to all
Residing in United States Male
Wow! Fount of all knowledge.

AJsan, Your quotes...

"Except -chan is a rather late arrival in the honorifics category, generally being considered a corruption of -san, which itself is a corruption of the older -sama."

"Considering how *few* Japanese had access or exposure to the Dutch, that is REALLY far-fetched.'

"Judging from this, and your thread suggesting katakana were derived from European letters, I think you have a misguided and somewhat simplistic view of Japanese...."

AJ ... I read your bio on your website, and I suggest others do too.
http://www.sengokudaimyo.com/

Impressive. But why are you so judgemental? What are your sources? Are you the Supreme Knowledge Keeper of Japanese history, along with your other distinguished titles?
Could anyone else have an alternative view? Such as, the Egyptians had similar "suffixes of endearment", which predated your answers by ??? 2500 years or so... eeee-gads... Somebody giving ANOTHER opinion?!

Just my humble opinion, but I think you are being too harsh.

Harmonize maybe?

Last edited by EdZiomek; Nov 8, 2009 at 01:17. Reason: grammer
EdZiomek is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +9. The time now is 08:05.



JREF Features
More JREF
Webmasters
Hosted Websites


vBulletin 3.8.3 Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
About - Contact - Sitemap - Help - Privacy Statement - Terms of Use - Advertising
Copyright © 1999-2009 Japan Reference All Rights Reserved