|
|
|
| About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help |
|
||||||||
| Grammar & Sentences Grammatical questions and sentence translations. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|
#1 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Jul 18, 2004
Posts: 4
![]() ![]() |
need some help
what is difference between the usage between そうだ vs らしい? thanks ;p
Last edited by p1nk; Jul 18, 2004 at 19:59. |
|
|
|
| Sponsored Links |
|
|
#2 |
|
Manga Psychic
![]() Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
![]() ![]() |
Originally Posted by p1nk
If you don't mind flash, this is a decent site to check out.
~rashii = 'it appears that' 雨が降るらしい。 (Ame ga furu rashii.) It appears to be raining. V sou da = 'I hear that' 雨が降るそうです。 (Ame ga furu sou desu.) I heard it's going to rain. V-masu-stem sou da = 'it looks like' おいしそうなさしみです。 (Oishisou na sashimi desu.) It's tasty looking sashimi. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Jul 18, 2004
Posts: 4
![]() ![]() |
but the V-masu-stem sou da = 'it looks like' and ~rashii = 'it appears that' looks similar... how to differentiate when to use either of them? thanks
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Manga Psychic
![]() Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
![]() ![]() |
Originally Posted by p1nk
I don't think there is much distinction between them. Except that I think the v-masu-stem sou da is generally based on a more imediate impression (e.g. actually seeing the meal for 美味しそうだ。 compared to らしい which might be based on a more indirect deduction.).
Don't quote me though. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Jul 18, 2004
Posts: 4
![]() ![]() |
ok...thanks .. ;p
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,509
![]() ![]() |
One important and rather idiomatic rashii-expression is in describing a perceived seasonal change.
今年の夏は去年に比べて、ずいぶん涼しい夏でしたが特 に2週間位 前から秋らしい気候になりました。 But apparently, like you da=appears (while generally still more abstract than sou), it can represent the speaker's conjecture based on something read, seen, heard etc. ![]() These are just sentences I've received, though, I can't vouch for their typicality. この文章すばらしいですね。 That looks like a great sentence. これが普通じゃないらしいと気づいたのは かなり後になってからですが (Although I've noticed that this doesn't seem to be as common after some time (of getting to know someone)).
__________________
たとえ辛くても、永遠に続く苦しみなどないでしょう。 |
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|