Japan Forum
About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help
Site NavigationJREF Top > Japan Forum

Go Back   Japan Forum > Nihongo Forum > Learning Japanese
Tokyo Thanksgiving Party, November 28! border=

Learning Japanese Discuss and post your questions about Japanese language here.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Nov 23, 2002, 20:10   #1
Exidez
Regular Member
 
Exidez's Avatar
 
Join Date: Nov 23, 2002
Location: Australia
Age: 23
Posts: 133
Exidez has disabled reputation
Residing in Australia Male
Arrow help with my japanese

i have to talk about my family to my teacher in japanese for my exams and i just need some help with these sentences to see if they make any sence or if it an be improved.

みんなは父はおかしいようにいいます。
everyone says my dad's funny.

父はアルコーアがあぶないかんがえだと思っています。
my dad thinks alcoa is dangerous

上の兄は朝に起きることがきらいからです
because my eldest brother hates getting up early

家にいながらいしょにテレビをしたり話すことをしたり そしてじょうだんをもうしあげることをしたりします。
while at home together we do think watch television, talk and tell jokes

would these sentences be correct ???
Thanxs for ya help
Exidez is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Old Nov 24, 2002, 01:08   #2
Maciamo
Decommissioned ex-admin
 
Maciamo's Avatar
 
Join Date: Jul 17, 2002
Location: Austrasia
Posts: 6,647
Maciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to all
Residing in Belgium - Brussels Male
I would translate that as follow (but not sure it's perfect though) :

everyone says my dad's funny. (I guess you don't mean "strange" ?)

みんなはお父さんがおもしろいという。

my dad thinks alcoa is dangerous (what's alcoa ?)

父はアルコーアが危険と思う。

because (?? why do you start a sentence with "because" ?) my eldest brother hates getting up early

兄さんは早い起きることが嫌い (から?)。

while (same here, what's the rest of the sentence ?) at home together we do think watch television, talk and tell jokes

みんな家に一緒にいるとき、テレビを見たり、しゃべっ たり、冗談をしたりことが好き。
__________________

Over 100 destinations in the Japan Sightseeing Guide + detailed
Tokyo Guide and Kyoto Guide
Eupedia : Your Guide to Europe in English
Read the "Maciamo FAQ"

"What is the use of living, if it be not to strive for noble causes and to make this muddled world a better place for those who will live in it after we are gone?", Winston Churchill.
Maciamo is offline   Reply With Quote
Old Nov 24, 2002, 11:44   #3
Exidez
Regular Member
 
Exidez's Avatar
 
Join Date: Nov 23, 2002
Location: Australia
Age: 23
Posts: 133
Exidez has disabled reputation
Residing in Australia Male
ok Alcoa is the companymy works for. Also i started the sentence with "because" because the sentence before that i said he hates working. becuase he hates waking up early. The last sentcence it was ment to be while at home we do things like watch television, talk and tell jokes. think was a typo.

So are these still correct ??
Exidez is offline   Reply With Quote
Old Nov 24, 2002, 13:42   #4
Maciamo
Decommissioned ex-admin
 
Maciamo's Avatar
 
Join Date: Jul 17, 2002
Location: Austrasia
Posts: 6,647
Maciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to allMaciamo is our spiritual leader to all
Residing in Belgium - Brussels Male
That still works the way I put it (just add the "kara" in brackets at the end).

I am affraid I made a little mistake in this sentence :

みんな家に一緒にいるとき、テレビを見たり、しゃべっ
たり、冗談をしたりことが好き。

> just change the したい into 言ったり, as the correct expression is "joudan wo iu", not "suru". Sorry about that.
Maciamo is offline   Reply With Quote
Old Nov 24, 2002, 14:11   #5
Exidez
Regular Member
 
Exidez's Avatar
 
Join Date: Nov 23, 2002
Location: Australia
Age: 23
Posts: 133
Exidez has disabled reputation
Residing in Australia Male
ok thanxs alot for your help
Exidez is offline   Reply With Quote
Old Dec 11, 2002, 03:04   #6
meverie
Regular Member
 
meverie's Avatar
 
Join Date: Dec 10, 2002
Location: Tokyo
Posts: 36
meverie is quite nice
Residing in Japan
Hi, Hajimemasite (^^)/
Excuse my sudden participating.<br>
I'm passing Japanese girl lives in Tokyo.<br><br>
Maciamo's one is not bad. many Japanese can understand the meaning, perhaps. but it still sounds strange a little.<br>

I think it will become better if you made as following.<br>
冗談を言ったり<b>すること</b>が好きです。<br><br>

上の兄は朝に起きることがきらいからです<br>
Also this one must be better if you changed as following.<br>
兄は朝早く起きることがきらいだからです。<br><br>

oops! the last reply of thread here has been done one month or more back! lol<br>
I might not need to reply...I'm like a dorky..lol<br>
__________________
(^-^)/~~ ☆彡
meverie is offline   Reply With Quote
Old Dec 11, 2002, 10:38   #7
Exidez
Regular Member
 
Exidez's Avatar
 
Join Date: Nov 23, 2002
Location: Australia
Age: 23
Posts: 133
Exidez has disabled reputation
Residing in Australia Male
it might be a bit late but im still learning and any opinion is welcome no matter how late it may be
all i can do is improve with every input
thanks
Exidez is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
The Yakuza Recession thomas Society & Gender 5 Yesterday 12:53
Christianity in Japan berean_315 Religion in Japan 104 Dec 22, 2008 10:23
An Invasion Not Found in the History Books lineartube History & Traditions 17 Apr 28, 2004 06:14
Japanese Sword Q & A Mandylion History & Traditions 0 Mar 14, 2004 14:45
ARTICLE: Bulletin of Concerned Asian Scholars thomas Comfort Women 0 Jan 27, 2001 16:00


All times are GMT +9. The time now is 15:18.



JREF Features
More JREF
Webmasters
Hosted Websites


vBulletin 3.8.3 Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
About - Contact - Sitemap - Help - Privacy Statement - Terms of Use - Advertising
Copyright © 1999-2009 Japan Reference All Rights Reserved