Japan Forum
About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help
Site NavigationJREF Top > Japan Forum

Go Back   Japan Forum > Nihongo Forum > 英語勉強フォーラム - Learning English
Tokyo Thanksgiving Party, November 28! border=

英語勉強フォーラム - Learning English 英語か他の言語を習いたい日本人はここで質問できます。

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Apr 6, 2005, 17:35   #1
quiet sunshine
Regular Member
 
quiet sunshine's Avatar
 
Join Date: Jan 22, 2005
Location: Wuxi
Age: 32
Posts: 96
quiet sunshine deserves respectquiet sunshine deserves respect
Residing in China Female
What's "bower"?

The word "bower" is from this sentence: downstream the machine can be combined with devices for directing flacon neck or serigraphed part, or with a bower.
Can't understand what's a bower on a machine?
__________________
quiet sunshine is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Old Apr 7, 2005, 03:43   #2
bossel
Regular Member
 
bossel's Avatar
 
Join Date: Sep 28, 2003
Location: germany
Posts: 1,655
bossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond repute
Residing in Germany
Where do you have that text from? Can't make any sense of it (but I'm not a native speaker, maybe that's it). Can you give a broader context?
bossel is offline   Reply With Quote
Old Apr 7, 2005, 07:13   #3
jeisan
Kongming
 
jeisan's Avatar
 
Join Date: Feb 24, 2003
Location: san antonio, texas
Age: 26
Posts: 2,848
jeisan has disabled reputation
Residing in United States Male
i am a native and i dont understand it either, seems more like jargon for whatever it is that sentace is talking about than normal language.

but here's some definitions...

An anchor carried at the bow. (of a ship)
A shaded, leafy recess; an arbor.
A woman's private chamber in a medieval castle; a boudoir.
A rustic cottage; a country retreat.
A framework that supports climbing plants
__________________
Fighting for peace is like screwing for virginity.

=[Signature Guidelines]==[User Titles]==[Forum Rules]=
jeisan is offline   Reply With Quote
Old Apr 7, 2005, 20:50   #4
quiet sunshine
Regular Member
 
quiet sunshine's Avatar
 
Join Date: Jan 22, 2005
Location: Wuxi
Age: 32
Posts: 96
quiet sunshine deserves respectquiet sunshine deserves respect
Residing in China Female
Originally Posted by bossel
Where do you have that text from? Can't make any sense of it (but I'm not a native speaker, maybe that's it). Can you give a broader context?
It's from an introduction of a machine, here it is:
....The O.ZA.F. unscrambler is studied to serve filler, serigraphic and labelling machines, guaraneeing constant flow and directing of flacons; downstream the machine can be combined with devices for directing flacon neck or serigraphed part, or with a blower. .....

Thanks and sorry . ...Cause I misread the word "bower"!It should be blower.
Does it make sense now?
quiet sunshine is offline   Reply With Quote
Old Apr 8, 2005, 07:07   #5
bossel
Regular Member
 
bossel's Avatar
 
Join Date: Sep 28, 2003
Location: germany
Posts: 1,655
bossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond repute
Residing in Germany
Sorry, I can't make much sense of it. Perhaps a native speaker could at least guess at the actual meaning.
To me it sounds like it could be part of a production line (or waste treatment plant), used either to dry the labels or to blow away sherds of destroyed flacons. But that's mere speculation.

That text is not by any chance from an instruction manual which originally was Chinese or Japanese or something? May have been translated in strange ways (I've seen manuals translated from Japanese or Chinese into German which no German could make any sense of).
bossel is offline   Reply With Quote
Old Apr 8, 2005, 10:49   #6
jeisan
Kongming
 
jeisan's Avatar
 
Join Date: Feb 24, 2003
Location: san antonio, texas
Age: 26
Posts: 2,848
jeisan has disabled reputation
Residing in United States Male
well a blower is something that blows or creates wind in some fashion. eg a leaf blower is used to blow leaves around. so in this case i would guess it would be an optional attachment to blow the flacons around. for what purpose i dont know.

it would be more helpful to see all of the paragraph youre talking about so it can be used for context as well as maybe any pictures you have of the machine or just the whole thing if possible.
jeisan is offline   Reply With Quote
Old Apr 8, 2005, 14:18   #7
quiet sunshine
Regular Member
 
quiet sunshine's Avatar
 
Join Date: Jan 22, 2005
Location: Wuxi
Age: 32
Posts: 96
quiet sunshine deserves respectquiet sunshine deserves respect
Residing in China Female
Originally Posted by bossel
To me it sounds like it could be part of a production line (or waste treatment plant), used either to dry the labels or to blow away sherds of destroyed flacons. But that's mere speculation.
I think you speculation is right. If I knew more about pharmaceutical machinery, it would be easier to figure it out. So I'd leave the work to technician.
That text is not by any chance from an instruction manual which originally was Chinese or Japanese or something?
No, it's Italian company's product.

(I've seen manuals translated from Japanese or Chinese into German which no German could make any sense of).

Originally Posted by jeisan
it would be more helpful to see all of the paragraph youre talking about so it can be used for context as well as maybe any pictures you have of the machine or just the whole thing if possible.
http://www.ozaf.it/
See the big pic on the right side? That's it.
The introduction:
http://www.ozaf.it:8080/documents//P...rdinatrici.pdf

Anyway,thanks for your concern and help!
quiet sunshine is offline   Reply With Quote
Old Apr 10, 2005, 07:50   #8
Miko-Kokoro
Demon at the moon
 
Miko-Kokoro's Avatar
 
Join Date: Oct 21, 2004
Location: I live In Canada, natural for odd weather
Age: 20
Posts: 110
Miko-Kokoro is quite nice
Residing in Canada
here's what a dictionary says:

1. a person or thing that blows; a glass blower
2. a fan or otehr machine for forcing air into a building, furnace, mine...ect
3. whale
4.informal: telephone.

I'm not sure..but..You never know
__________________
Miko-Kokoro is offline   Reply With Quote
Old Apr 10, 2005, 08:14   #9
bossel
Regular Member
 
bossel's Avatar
 
Join Date: Sep 28, 2003
Location: germany
Posts: 1,655
bossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond reputebossel has a reputation beyond repute
Residing in Germany
Originally Posted by quiet sunshine
No, it's Italian company's product.
Judging from their website, they didn't have a very good translator for that as well. Best would probably be to ask one of our Italian (speaking) members to have a look at the original.
bossel is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +9. The time now is 15:51.



JREF Features
More JREF
Webmasters
Hosted Websites


vBulletin 3.8.3 Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
About - Contact - Sitemap - Help - Privacy Statement - Terms of Use - Advertising
Copyright © 1999-2009 Japan Reference All Rights Reserved