|
|
|
| About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help |
|
||||||||
| Kanji learning Practice and discuss Chinese characters here. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|
#1 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Jan 8, 2005
Age: 25
Posts: 62
![]() ![]() |
unknown kanji
I've been searching about every possible resource but I can't find this kanji anywhere:
![]() I'm suspecting it has something to do with water damp though, as in context it's used like this: 空気を?むと、水を?んでいるような any help would be appreciated. I'm stuck on this in a translation =_= |
|
|
|
| Sponsored Links |
|
|
#2 |
|
絶望と共に散りゆく者
![]() Join Date: Aug 1, 2004
Location: Pindamonhangaba
Posts: 112
![]() ![]() |
摑む(つかむ)
Just another kanji for 掴む (to seize, to grab), I guess.
I understand your sentence, but it's kinda hard to translate into English since it's so vague... Here's my attempt: "It's like trying to grab air, nothingness, water..." (I couldn't find a way to keep the "?"s) Last edited by kumo; Dec 16, 2005 at 02:47. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
TAN
![]() Join Date: Jan 18, 2005
Location: NIPPON/FUKUOKA
Age: 42
Posts: 5,955
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Originally Posted by nemesae
摑む=つかむ tukamu:seize; catch; grasp; grip; hold.
・チャンスを掴んで…する take the opportunity of doing. http://dictionary.goo.ne.jp/search.p...e.x=31&je.y=10 |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Dec 9, 2005
Posts: 16
![]() ![]() |
It's a pre-Meiji version of the character. That's all. There are more of them. See the inside part of the back cover of Nelson's printed "The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary". If you don't have the book, you can make a copy of its list, that shows all of them (two last pages / inside back cover). You just have to visit the nearest library of Japanese Philology or Oriental Studies and ask for a copy.
, kon
Last edited by konstancja; Dec 16, 2005 at 05:46. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,507
![]() ![]() |
Originally Posted by kumo
nemesae is indicating つかむ with the ? and the form of it with its ending (in this case, む for the dictionary form).
The basic meaning is probably something like "When you hold air, you are holding water."
__________________
たとえ辛くても、永遠に続く苦しみなどないでしょう。 |
|
|
|
|
|
#6 |
|
絶望と共に散りゆく者
![]() Join Date: Aug 1, 2004
Location: Pindamonhangaba
Posts: 112
![]() ![]() |
Originally Posted by Elizabeth
Oh, didn't realize that
*feels stupid* |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,507
![]() ![]() |
That's alright -- I have to work fast because I'm at work, so didn't get in the full translation either. I think it's more like "Grasping at air is like holding water" (in the sense neither is solid or easily seizable).
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
観察するのが好きです
![]() Join Date: Jul 22, 2003
Location: マングリ島
Age: 28
Posts: 533
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sorry to hijack the thread but I also have somewhat of an unknown Kanji. The radicals are 人偏、(and top down)百、the element for roof like the top of 軍、 and the top radical in 各。 I'm sure I just saw it wrong --it was on a blurry screen-- but I think it looked something like that. Also, it was an adjective. I believe the sentence was along the lines of 「あなたは?しい人です。」
Here's a .jpg I painted. |
|
|
|
|
|
#9 |
|
絶望と共に散りゆく者
![]() Join Date: Aug 1, 2004
Location: Pindamonhangaba
Posts: 112
![]() ![]() |
I think you missed a 心 under the "roof", it's probably 優しい(やさしい)-kind, gentle.
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
観察するのが好きです
![]() Join Date: Jul 22, 2003
Location: マングリ島
Age: 28
Posts: 533
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Oh... I feel like an idiot. I didn't even think of that. Thanks alot kumo!
|
|
|
|
|
|
#11 |
|
考え中
![]() Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Originally Posted by konstancja
Not really pre-Meiji, although they certainly did use it then, but the simplifications took place after the end of WWII when they overhauled the orthography, kana and all.
__________________
Avoid Mojibake! -- 文字化けを避ける! Dictionary at Goo - English-Japanese, Japanese-English, Japanese Language Teach Yourself Japanese and Teach Yourself Japanese Message Board Jim Breen's online dictionary and kanji lookup |
|
|
|
|
|
#12 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Dec 9, 2005
Posts: 16
![]() ![]() |
Originally Posted by Glenn
You mean 1946, I suppose, of and course you are right. All I meant is that the first (although not governmental) attempts to do sth. about it, were in Meiji.
|
|
|
|
|
|
#13 |
|
考え中
![]() Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ah, I didn't know that. But still, the actually realization of the plans didn't come about until 1946 as far as standardizing the simplifications, and that's why I consider 摑 to be post-Meiji as well.
As far as doing something about it during Meiji, do you mean the movement towards getting rid of the kanji altogether and using romaji for Japanese script? I seem to recall a few people advocating that, but I don't remember it being all that popular back then. Or is there more to this that I'm forgetting/haven't learned? |
|
|
|
|
|
#14 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Dec 9, 2005
Posts: 16
![]() ![]() |
Originally Posted by Glenn
Hi Glenn,
Nice to meet you! ![]() You probably remember Mori Arinori - one of the most radical members of Meirokusha. But there were also other ( not only ‘kanji’) problems, and of course proposals how to solve them, eg. an influx of new words from outside of Japan or ‘bungo’ as an inflexible tool of press-communication, and since long inadequate. In 1883 a special committee/association was founded to solve the problems of unification ... etc.. and set appropriate language standars. In 1884 Kaidan bōtan dōrō by San’yūtei Enchō was published – the first story written in language spoken by common people. In 1920 “Asahi shinbun’ was the first newspaper to realize ‘gembun itchi’. I can recommend you some books in English about the process of written language transformation, although I’m not especially interested in the subject. I think Epigene and Mandydion probably know much more about it. While talking about the process of changes I would call the character as I did before, as a pre-Meiji form, because I can’t say when exactly simplified version of this particular character appeared for the first time, so consequently I can’t say what time exactly both of them were used. As I know that there were no changes before Meiji, it’s safe to set this date while talking about the older version itself. The newer one I would call a post-Meiji, because whether it appeared in Meiji or a bit later, the fact of its alteration has its origin in the changes of that Era. To sum up and avoid later eventual unnecessary confusion, I think, it would be the best for us to stick to the Act of 1946. Although it was only an official final clarification of status quo, it was official and has a precise date. As it wasn’t a process, it’s also easier to verify. ,kon |
|
|
|
|
|
#15 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Jan 8, 2005
Age: 25
Posts: 62
![]() ![]() |
a little late perhaps, but nevertheless thank you very much! I honestly couldn't find this kanji anywhere, nor by radical search I was sure I had tried almost any probable radical for the search, so I'm glad you helped ^^ it makes more sense to me now, the context
|
|
|
|
|
|
#16 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Jan 11, 2006
Posts: 1
![]() ![]() |
Translation "Being Addicted/Addicted/Addiction"
Hello everyone....trying desperatly to get the correct translation for "Being Addicted" or a variation of some sort. I have a current translation that is the last character for pothead, which I don't want..
Thanks for the help. |
|
|
|
|
|
#17 |
|
考え中
![]() Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
If you mean something like a heavy interest in a hobby, then you probably want (...に) 凝っている ((...ni) kotteiru).
|
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Unknown Kanji | sl0815 | Learning Japanese | 15 | Oct 3, 2005 10:46 |
| What are the kanjis for... | dasch | Learning Japanese | 10 | Sep 12, 2005 22:20 |
| Learning JLPT level 3 kanji and vocab | Bucko | Learning Japanese | 3 | May 8, 2005 09:56 |
| Write English in Kanji ! | Maciamo | Learning Japanese | 23 | Feb 27, 2005 09:24 |
| FREE Kanji Wallpaper released! | Maktos | Learning Japanese | 7 | Dec 27, 2003 00:44 |