|
|
|
| About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help |
|
||||||||
| Kanji learning Practice and discuss Chinese characters here. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|
#1 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Mar 26, 2006
Posts: 13
![]() ![]() |
Im not a big anime-tard but i do enjoy it from time to time. well anyway there is an episode of cowboy bebop titled "sympathy for the devil" in english and right under the title at the beginning of the episode there is a line of kanji. well i think kanji! and i took a screen shot of it cleared up the pic and put it in traditional japanese format. can anyone tell me what it translates to! well the pic link is here!
http://img.photobucket.com/albums/v3...o/tatreal1.jpg |
|
|
|
| Sponsored Links |
|
|
#2 |
|
Resident Realist
![]() Join Date: Aug 8, 2005
Posts: 3,686
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
akuma o awaremu uta... that's essentially the same as the english title, with "song" at the end, which i think is put at the end of each episode of the show if i recall correctly. If I were to directly translate it, I'd say "song that pities (sympathizes with) the devil," where song is just a reference to the episode of the show.
btw, Japanese is just as readable left to right as it is top to bottom, your efforts are appreciated, but it was unnecessary to change the text direction |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Mar 26, 2006
Posts: 13
![]() ![]() |
well actually i wanted to get it tattooed down my spine if it translated correctly.
thats why i had put it like that, to give the tattoo artist a better idea of what i wanted. and ill keep that in mind in the future! thx for the info. so i just need to remove the last character and it will remove the song part? thx for the quick reply! |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Resident Realist
![]() Join Date: Aug 8, 2005
Posts: 3,686
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
do yourself a favor and don't do it... removing the song part at the end makes it more like "I will pity the devil"... and kanji tattoos are so overdone and silly. If you want it to really have meaning to you, why not use the english name that you can actually read?
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Mar 26, 2006
Posts: 13
![]() ![]() |
yeah i get that from time to time. and ive noticed how overdone they are. i see kanji just about as much as i see stars tattoed on ppl. but i hardly ever see kanji phrases. most ppl have single characters that mean stuff like. "dangerous" or "love" ya know lil things like that. and i wanted that phrase in kanji, cuz it forces americans to ask what it means. and i love to debate religion. and honestly ive pondered many many nights over the reasoning behind lucifer rising up against god. i mean angels are said in the catholic religion to have infinite knowledge, and thus lucifer should have known that he would fail. so i belive that there is something missing to the story. not to mention i kinda sympathise with what the devil did. its hard to stand next to someone being told that you are his right hand man, and at the same time being told that if you dont obey you are worthless. i imagaine he just got tired of gods big ego and tried his hand in overthrowing the communist power, known as god in heaven. well at least acoriding to chatholic beliefs!
sorry for the unnecessary info. and thanks for the advice! |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Jan 17, 2006
Location: England
Age: 23
Posts: 514
![]() ![]() |
Originally Posted by DyZiE
Its not a 'Kanji phrase'. Its just a japanese sentence. Its just like writing 'i pity devils' in English down your back, but in a language you can't read. In my opinion its one step even crazier than normal Kanji tatoos, and thats not even mentioning the content. People will think you are a Satanist who boils babies for breakfast.
Sorry, I just meant to say that its a normal japanese sentence using both Kanji and hiragana, like normal Japanese does. If you want a 'Kanji phrase' look up yojijukugo.
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Tubthumper
![]() Join Date: Mar 5, 2006
Location: Japan
Age: 27
Posts: 1,301
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Originally Posted by DyZiE
I'll tell you what's missing from the story, a disclaimer that says, "The contents of this Bible are stories, and highly illogical ones at that, written by people to subjugate others and explain things they don't understand. These stories are not, under any circumstance, to be taken for fact."
Really, getting that [episode title] tattooed down your back is just about the dumbest thing I've ever heard. Do you spend a lot of time shirtless? Why add the extra hassle of having to explain what (you think) the Japanese means, rather than just using English? Then again, why don't you just get the Japanese or English or both printed on a T-shirt and wear that from place to place? It'll be easier for people to see it that way. If you want a Japanese tatoo that'll make an impression on people, try this one on for size: 僕、読めん or even better, in Chinese: 我不可讀 |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Mar 26, 2006
Posts: 13
![]() ![]() |
Originally Posted by JimmySeal
ya know with the exception of this reply i really feel like you all have helped me on this site. so i would like to say to you Jimmy Seal. F*** *** ** ****** *** ****** ** ******* **** ok!! thanks for understanding. and i agree the bible is not to be taken seriously by anyone who values logic in any means. and for that religion isnt to be taken seriously by anyone who values logic. and here where i live getting that tattoed on me would not label me as a satanist! (which btw actually means "one who believes that they are the master of their own destiny"). unlike god lucifer never asked to be worshiped or has anything to do with evil in any means. the culture here has become so de-sensitised to just about everything that i could strip naked cover myself in blood then run thru the mall yelling "i wanna f*** a dog in the a**" and noone would even notice. simply b/c noone cares anymore. i guess this topic got blowed way out of proportion. all i originaly asked was what that lettering translated to and well the last i think three posts had not a d**n thing to do with that! |
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Non-joyo kanji, perhaps ? (Image of kanji submitted) | gotoh | Learning Japanese | 3 | Jul 29, 2005 21:21 |
| Please translate song titles, can't do kanji | jet_dee | Chit Chat | 1 | May 26, 2005 06:25 |
| I gotta translate these kanji | GoldCoinLover | Japan Practical | 5 | May 27, 2004 13:20 |
| Kanji benkyou shimasu Study Kanji question | Inter | Learning Japanese | 6 | Mar 4, 2004 12:02 |
| How do you translate... | only1me | Learning Japanese | 3 | Oct 23, 2003 10:45 |