Japan Forum
About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help
Site NavigationJREF Top > Japan Forum

Go Back   Japan Forum > Nihongo Forum > Learning Japanese > Kanji learning
Tokyo Thanksgiving Party, November 28! border=

Kanji learning Practice and discuss Chinese characters here.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old May 12, 2006, 00:42   #1
Mycernius
The Hairy Wookie
 
Mycernius's Avatar
 
Join Date: Feb 4, 2005
Location: Hometown of George Eliot
Age: 39
Posts: 3,229
Blog Entries: 2
Mycernius is beyond human apprehensionMycernius is beyond human apprehensionMycernius is beyond human apprehensionMycernius is beyond human apprehensionMycernius is beyond human apprehensionMycernius is beyond human apprehensionMycernius is beyond human apprehensionMycernius is beyond human apprehensionMycernius is beyond human apprehensionMycernius is beyond human apprehensionMycernius is beyond human apprehensionMycernius is beyond human apprehensionMycernius is beyond human apprehension
Residing in UK - England Male
Kanji for English

I wondering why is there a Kanji symbol for English? I'd expect them for Chinese, Korean and other near neighbours to Japan, but why English? I can't seem to find one for French, German, Arabic etc. They just appear in Katakana. Also, why is it a seperate word, Eigo, instead of Igirisu-go. Even Japanese is refered to as Nihongo, unless there are other words for Japanese. Seems odd to me, unless there is a perfectly simple reason I just can't find
__________________
I've seen things you people wouldn't believe...
Remember the Siruis Cybernetic Corportations motto: Share and Enjoy
Mycernius is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Old May 12, 2006, 01:13   #2
undrentide
japán vagyok
 
undrentide's Avatar
 
Join Date: Jan 18, 2006
Location: Nowhere - Now here
Posts: 2,403
Blog Entries: 3
undrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring god
Residing in Japan-Tokyo Female
Foreign country's name used to be written in kanji, instead of romaji.
英吉利 igirisu (England)
仏蘭西 furansu (France)
独逸 doitsu (Germany)
露西亜 roshia (Russia)
西班牙 supein (Spain)

洪牙利 hangarii (Hungary)
亜米利加 amerika (America)
... just for example.

This page might be interesting for you.
http://www.jekai.org/entries/aa/00/np/aa00np66.htm

Often only the first kanji* of the country name is used to represent the country or its language, name, etc.
e.g.
英国 eikoku = UK or England
英語 eigo = English language
仏語 futsugo = French language
独和辞典 doku-wa-jiten = German-Japanese dictionary

*America is an exception, 米国 beikoku (= the US), 米製 beisei (US made), 訪米 houbei (= visiting the US) - the second kanji is used instead. Maybe because 亜 is used for 亜細亜 ajia (Asia).
__________________
*I love undrentide by Mediaeval Baebes*
And here're my bloggies (JP) & (HU)
undrentide is offline   Reply With Quote
Old May 12, 2006, 04:18   #3
KrazyKat
Regular Member
 
KrazyKat's Avatar
 
Join Date: Jan 17, 2006
Location: England
Age: 23
Posts: 514
KrazyKat is a much appreciated member
Residing in United Kingdom
Originally Posted by undrentide
露西亜 roshia (Russia)
So on the news today I saw 日ロ meaning Japan/Russia. I wonder why they used the katakana instead of the Kanji? Maybe Russia's just not common enough? But I've seen australia with 豪, I would have thought Russia would be more common than australia.
KrazyKat is offline   Reply With Quote
Old May 12, 2006, 08:33   #4
JimmySeal
Tubthumper
 
JimmySeal's Avatar
 
Join Date: Mar 5, 2006
Location: Japan
Age: 27
Posts: 1,301
JimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura about
Residing in Japan-Tokushima Male
All of those kanji spellings are phonetic renditions of the name for each country. Some of them were probably borrowed from Chinese, but some are of Japanese invention.

You're probably right, KrazyKat. Russia can be abbreviated as 露 as in 日露戦争, but I guess it's just not common to do so. There isn't always a completely logical reason.

The complete spelling for Australia is 濠太剌利 but I always see it abbreviated as 豪, not 濠.
JimmySeal is offline   Reply With Quote
Old May 12, 2006, 09:54   #5
undrentide
japán vagyok
 
undrentide's Avatar
 
Join Date: Jan 18, 2006
Location: Nowhere - Now here
Posts: 2,403
Blog Entries: 3
undrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring god
Residing in Japan-Tokyo Female
Originally Posted by KrazyKat
So on the news today I saw 日ロ meaning Japan/Russia. I wonder why they used the katakana instead of the Kanji? Maybe Russia's just not common enough? But I've seen australia with 豪, I would have thought Russia would be more common than australia.
There's no written rules about it (to my knowledge) so I really don't know why.
One reason I can think of is that there are not other countries (I mean among those familiar to Japanese) that begin with "RO" and it is clear and understandable enough to be written in katakana. Another reason that ocurred to me is that ロ is much easier and less troublesome to write compared with 露 which consists of many strokes!


Japan Russia Associates is called 日ロ協会. (It used to be 日ソ協会 by the way.)
露 is often used for language, I think, like 日露・露日辞典 but for country, both ロ and 露 are used. When written in full, it is normally ロシア, 露西亜 is very rare.
undrentide is offline   Reply With Quote
Old May 17, 2006, 13:25   #6
Mukade
三日坊主
 
Mukade's Avatar
 
Join Date: Apr 26, 2006
Location: Osaka
Posts: 21
Mukade is quite nice
Residing in Japan
Actually, these days ロ is used instead of 露 in order to distinguish between modern-day Russia and the now-defunct Russian Empire.

-----

edit:

Originally Posted by undrentide
(It used to be 日ソ協会 by the way.)
The ソ, of course, would be used to distinguish between modern-day Russia (ロ), the now-defunct Russian Empire (露) and the USSR (ソ).
Mukade is offline   Reply With Quote
Old May 20, 2006, 04:34   #7
warakawa
Regular Member
 
warakawa's Avatar
 
Join Date: May 19, 2006
Location: Sydney
Posts: 199
warakawa is getting along well
Residing in Australia Male
english as too much influence on the japanese language, kanji is given to show respect i think. just like baseball in japan
warakawa is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Need Help With Two Kanji Phrases Translated into English Jesse V Grammar & Sentences 19 Aug 10, 2005 03:11
Non-joyo kanji, perhaps ? (Image of kanji submitted) gotoh Learning Japanese 3 Jul 29, 2005 21:21
Write English in Kanji ! Maciamo Learning Japanese 23 Feb 27, 2005 09:24
Kanji benkyou shimasu Study Kanji question Inter Learning Japanese 6 Mar 4, 2004 12:02
For sale: Japanese/English/Kanji Wordtank Feena Science & Technology 6 Mar 7, 2003 06:38


All times are GMT +9. The time now is 07:38.



JREF Features
More JREF
Webmasters
Hosted Websites


vBulletin 3.8.3 Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
About - Contact - Sitemap - Help - Privacy Statement - Terms of Use - Advertising
Copyright © 1999-2009 Japan Reference All Rights Reserved