Japan Forum
About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help
Site NavigationJREF Top > Japan Forum

Go Back   Japan Forum > Nihongo Forum > 英語勉強フォーラム - Learning English
Tokyo Thanksgiving Party, November 28! border=

英語勉強フォーラム - Learning English 英語か他の言語を習いたい日本人はここで質問できます。

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old May 29, 2006, 03:07   #1
AOIRO
Junior Member
 
Join Date: May 16, 2006
Posts: 4
AOIRO is quite nice
Residing in United States Female
Since と Because

「なぜなら・・・」という意味で、Since と Becauseとでは、どんな違いがありますか?
例えば、
I stayed home all day yesterday because it rained so hard.
I stayed home all day yesterday since it rained so hard.
Becauseが使えて、Sinceが使えないような場合はありま すか?
よろしく。。。 
AOIRO is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Old May 30, 2006, 11:12   #2
Karani
Junior Member
 
Join Date: May 20, 2005
Location: Los Angeles
Posts: 12
Karani is quite nice
Residing in United States
Originally Posted by AOIRO
「なぜなら・・・」という意味で、Since と Becauseとでは、どんな違いがありますか?
例えば、
I stayed home all day yesterday because it rained so hard.
I stayed home all day yesterday since it rained so hard.
Becauseが使えて、Sinceが使えないような場合はありま すか?
よろしく。。。 
大体同じだと思いますよ。
多分、日本語にすると”雨が大雨だったからずっと家に いました”と”大雨だったのでずっと家にいました”っ ていうような感じで同じだと思いますけど。

__________________


It's okay to be yourself .....most of the time (lol).

Karani is offline   Reply With Quote
Old May 30, 2006, 19:32   #3
Takakoo
Excessively pedantic
 
Takakoo's Avatar
 
Join Date: Aug 23, 2005
Location: オークランド
Age: 21
Posts: 187
Takakoo has a few friends around
Residing in New Zealand Male
英語で「I stayed home all day yesterday because it rained so hard」と言うことは「I stayed home all day yesterday since it rained so hard」のより正しいと思う。

御免、僕は日本語が下手だね。
Takakoo is offline   Reply With Quote
Old May 31, 2006, 04:08   #4
Karani
Junior Member
 
Join Date: May 20, 2005
Location: Los Angeles
Posts: 12
Karani is quite nice
Residing in United States
Originally Posted by Takakoo
英語で「I stayed home all day yesterday because it rained so hard」と言うことは「I stayed home all day yesterday since it rained so hard」のより正しいと思う。
御免、僕は日本語が下手だね。
becauseの方がよく使われてるかな。でも、どっちも正 オいよ。
Karani is offline   Reply With Quote
Old May 31, 2006, 04:15   #5
leonmarino
Back
 
leonmarino's Avatar
 
Join Date: May 19, 2006
Location: Rotterdam - ロッテ
Posts: 1,070
leonmarino has a reputation beyond reputeleonmarino has a reputation beyond reputeleonmarino has a reputation beyond reputeleonmarino has a reputation beyond reputeleonmarino has a reputation beyond reputeleonmarino has a reputation beyond reputeleonmarino has a reputation beyond repute
Residing in Netherlands Male
Originally Posted by AOIRO
「なぜなら・・・」という意味で、Since と Becauseとでは、どんな違いがありますか?
例えば、
I stayed home all day yesterday because it rained so hard.
I stayed home all day yesterday since it rained so hard.
Becauseが使えて、Sinceが使えないような場合はありま すか?
よろしく。。。 
ムズイ事聞くねアンタ・・(笑)
http://tottocobkhinata.cocolog-nifty...ceas_fb50.html
これ見てみ!使い方結構違うみたい・・頑張って!
leonmarino is offline   Reply With Quote
Old May 31, 2006, 04:39   #6
Kyoko_desu
Regular Member
 
Kyoko_desu's Avatar
 
Join Date: Apr 1, 2006
Posts: 647
Kyoko_desu has a reputation beyond reputeKyoko_desu has a reputation beyond reputeKyoko_desu has a reputation beyond reputeKyoko_desu has a reputation beyond reputeKyoko_desu has a reputation beyond reputeKyoko_desu has a reputation beyond reputeKyoko_desu has a reputation beyond repute
Residing in Japan Female
Thumbs up

leonmarinoさんが紹介してくださったリンクすごい!
目からうろこがポロリ。。。
すごくわかりやすかったし勉強になりました、サーンクス♪
__________________
Kyoko_desu is offline   Reply With Quote
Old Jun 1, 2006, 13:44   #7
Mikawa Ossan
一寸先は光
 
Mikawa Ossan's Avatar
 
Join Date: Sep 17, 2005
Location: 中西部
Posts: 3,520
Blog Entries: 51
Mikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehension
Residing in United States Male
Originally Posted by leonmarino
ムズイ事聞くねアンタ・・(笑)
http://tottocobkhinata.cocolog-nifty...ceas_fb50.html
これ見てみ!使い方結構違うみたい・・頑張って!
馴れ馴れしい書き方だけど()、内容はすばらしい! leonmarino、万歳!
__________________
Chukyo Dai Chukyo bansai!!!!
Mikawa Ossan is offline   Reply With Quote
Old Jun 11, 2006, 11:00   #8
Elizabeth
Regular Member
 
Elizabeth's Avatar
 
Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,509
Elizabeth has disabled reputation
Residing in United States Female
Originally Posted by Mikawa Ossan
馴れ馴れしい書き方だけど()、内容はすばらしい! leonmarino、万歳!
そうですね。 ある程度は、相手に親しみの感情を与え て、
私もあまり好きじゃないです。
でも、すくなくとも何か威張ったような印象をあまり与 えないです。 
その上、内容もとても役に立つのです。

元の質問のことですが、「から」と「ので」の使い方の 違いは、
「 because 」と 「 since 」の違いに全然関係あるとは思いませんね。
__________________
たとえ辛くても、永遠に続く苦しみなどないでしょう。
Elizabeth is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +9. The time now is 14:48.



JREF Features
More JREF
Webmasters
Hosted Websites


vBulletin 3.8.3 Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
About - Contact - Sitemap - Help - Privacy Statement - Terms of Use - Advertising
Copyright © 1999-2009 Japan Reference All Rights Reserved