|
|
|
| About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help |
|
|
#1 |
|
天国に居る
![]() Join Date: Nov 4, 2003
Location: House of Blues
Age: 31
Posts: 2,085
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ある掲示板の意見
国際結婚の事について聞きました:
国際結婚の子供達だけは日本には難しい生活が持ったらしい。 しかしアメリカに誰も気にしない と思います
__________________
☆Rieko☆ says: 目が大きかったらすぐにゴミがはいる
|
|
|
|
| Sponsored Links |
|
|
#2 |
|
長靴をはいた猫やねん
![]() |
ええーっ、Damicciさん結婚を考えているんですか?
真剣なんですね。 私も国際結婚しているけど、私が思うに、だれと結婚し ても、結婚というものは難しい、という事です。 国際結婚は、でも、もっと難しいところはあるかもしれ ない。 言葉とか、習慣とか。 でも、難しさを乗り越え、お互い努力すれば、きっと幸 せになれると思う。 お幸せにねー。
__________________
PEACE ON EARTH |
|
|
|
|
|
#3 |
|
天国に居る
![]() Join Date: Nov 4, 2003
Location: House of Blues
Age: 31
Posts: 2,085
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ralianさん、こんにちは。
難しいと思いますけど、僕は恋に頑張ります。 だから、一杯質問しています。 準備できたいで す。 みんなの問題は同じじゃないが、国際結婚してる人は試練を乗り越えますね。 |
|
|
|
|
|
#5 |
|
天国に居る
![]() Join Date: Nov 4, 2003
Location: House of Blues
Age: 31
Posts: 2,085
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
笑、「ばかやろ」
ね、時々英語で話しますが、僕はご両親に会うのために、いっぱい日本語で話しています。 でも、僕達の会話は大切になるとき、やっぱり日本語を使わなければいけません。僕にはこれが難しいです。僕 の本当の感じを連絡してない。 だから、僕はもっといらいらになって、彼女は僕にかわいそう感じ始めます。 たぶんご両親に会った後、また英語を話し始めます。 |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Back
![]() Join Date: May 19, 2006
Location: Rotterdam - ロッテ
Posts: 1,070
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
国際結婚って別にいいんじゃない?ってか俺もハーフだし。(笑)子供ん頃結構イジメられてたけど、今は 全然大丈夫。はっきし言って日本旅行が行く度にイヤに なってくるけど。ってかどんなに日本語上手でも外人扱 いだし。(笑)よく店員さんに無視される事もある。( 笑)
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Jul 14, 2006
Age: 31
Posts: 26
![]() ![]() |
そっか、leonmarinoさんはハーフなのか。いやいやいきなり失礼しました。
段々良くなってきているとは思うけれど、日本人が外国 の方に対して構えてしまう意識と言うのか。 でも、leonmarinoさん日本を嫌いにならないでね。って いっていいのかどうか…。(だってleonmarinoさんは日 本人でもある訳だから) 外人か日本人か、って分ける事自体にも問題があるかも 知れないし。 でも、僕自身はハーフとかダブルとかって全然気にしていないつもりだけれ どね。僕も意識を変えないといけないかも知れないなー。うん。 ダミッチさん、ごめん、関係のない投稿をしてしまって 。僕も国際結婚いいと思いますよ。 |
|
|
|
|
|
#8 |
|
長靴をはいた猫やねん
![]() |
Originally Posted by Damicci
やっぱり、コミュニケーションの壁は、難しい問題ですね。
思っている事が、正しく伝わらないのは、困りますもの ね。 彼女のご両親は、英語がわかるのですか? namakemonoさんの言われるとおり、日本人が外国 の方に対して構えてしまう意識なんでしょうねえ。 そう言えば、シンガポールで面白い事がありました。 ホテルのレセプションで、私の主人がフロントの人に「 −−−−−−?」と聞くと、フロントの人は、なぜか私 の方を見るので、私がもう一度同じ質問を「−−−−− −?」と言うと、フロントの人は「++++」と答えた のでした。 あれは一体何だったのでしょう?
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Back
![]() Join Date: May 19, 2006
Location: Rotterdam - ロッテ
Posts: 1,070
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Originally Posted by ralian
うん、そう、それの事だよ!(笑)俺が彼女とレストラ ン行ってなんか注文すると(例えばカレーライス)、何故か彼女の方に「辛さは?」って聞くんだ よねぇ〜!(爆笑)アホちやうねん!
ま、それも英語へ対しての恐怖心やら俺が日本語分かる かどうか分からないんで念のために日本人の方に話して るのも分かるけどね。 ま、みんながみんなそうって事もないから別にいいけど ね。たまには楽しく話してくれたり、日本語上手って褒 めてくれる人もいるし!・・一度「丁寧な日本語ですね 」って言われた事もある!そん時はちょっと笑っちゃっ たわ。(笑) |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Jul 14, 2006
Age: 31
Posts: 26
![]() ![]() |
でも、理由はどうあれ、その店員さんも無視するこたぁ ね〜よなあ〜。(笑)
|
|
|
|
|
|
#11 |
|
天国に居る
![]() Join Date: Nov 4, 2003
Location: House of Blues
Age: 31
Posts: 2,085
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
|
|
#12 |
|
長靴をはいた猫やねん
![]() |
Originally Posted by Leonmarino
うんうん、私も「日本語がとてもお上手ねえ」と言われた事がある、ってなんでやねん、私は日本人やっちゅう のに...
Originally Posted by Damicci
彼女のご両親は英語は全然話されないんですか。
それはちょっと心配ですね。 彼女が英語が分かるのでしたら、ご両親に通訳できるのにねえ。 もしかしたら、だれか英語の話せる人に通訳を頼んだらいいかも知れませんね。 それと、彼女に英語を勉強してもらう事も、必要みたいですね。 でも、これは、Damicciさんが教えてあげれますね。 Damicchiさんも、日本語の勉強、がんばってねー! |
|
|
|
|
|
#13 |
|
天国に居る
![]() Join Date: Nov 4, 2003
Location: House of Blues
Age: 31
Posts: 2,085
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
彼女のご両親は全然英語を話しません。
彼女も全然英語を話しませんが、妹とは英語を話します。 妹ともここにいます。でも、僕はご両親が僕に信じるのが欲しいです。 だから、ご両親と日本語を使いたいです。 はい!頑張ります。 |
|
|
|
|
|
#15 |
|
天国に居る
![]() Join Date: Nov 4, 2003
Location: House of Blues
Age: 31
Posts: 2,085
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
どういうことですか?Presentation?
例えば:僕の外見のこと か 僕の人柄のこと? |
|
|
|
|
|
#17 |
|
天国に居る
![]() Join Date: Nov 4, 2003
Location: House of Blues
Age: 31
Posts: 2,085
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ハンヤ?
ごめん、僕はちょっと混乱です。 ご両親と話すこと話していますか? |
|
|
|
|
|
#18 |
|
考え中
![]() Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
つまり、里絵子さんのご両親に話すためには、presentationのような準備をしなければならないと いうことだと思います。これでわかりますか。
__________________
Avoid Mojibake! -- 文字化けを避ける! Dictionary at Goo - English-Japanese, Japanese-English, Japanese Language Teach Yourself Japanese and Teach Yourself Japanese Message Board Jim Breen's online dictionary and kanji lookup |
|
|
|
|
|
#19 |
|
Back
![]() Join Date: May 19, 2006
Location: Rotterdam - ロッテ
Posts: 1,070
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
おう!Glenn!久しぶり!元気にやってまっか?最 近あんまり見当たらないね・・どうかしたの?
Off−topicでスンマセン。 |
|
|
|
|
|
#21 |
|
天国に居る
![]() Join Date: Nov 4, 2003
Location: House of Blues
Age: 31
Posts: 2,085
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
良く分かりました。ありがとうございました。
最近里絵子さんと準備していました。 ズット頑張ります。 お父さんは床ので、床と床屋の子と話したいです。 でも、Straight edge razorはにほんごでなんと言うか? まだ見つけませんでした。 |
|
|
|
|
|
#23 |
|
天国に居る
![]() Join Date: Nov 4, 2003
Location: House of Blues
Age: 31
Posts: 2,085
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
笑
床と言った。 さ、彼は床屋です。 僕はなんとなく「屋」と「店」の意味が同じと思っていました。 これから、床屋を使います。 そして、Straight Edge Razorは西洋かみそりというか? よかった 本当にありがとうございました。 |
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|