Japan Forum
About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help
Site NavigationJREF Top > Japan Forum

Go Back   Japan Forum > Nihongo Forum > Learning Japanese > Kanji learning
Tokyo Thanksgiving Party, November 28! border=

Kanji learning Practice and discuss Chinese characters here.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Feb 9, 2007, 07:22   #1
Mikawa Ossan
一寸先は光
 
Mikawa Ossan's Avatar
 
Join Date: Sep 17, 2005
Location: 中西部
Posts: 3,520
Blog Entries: 51
Mikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehension
Residing in United States Male
Thumbs up Need a Kanji Translated? Just ask!

There are many Japanese proficient people here who would be more than happy to help you with kanji questions. What does this character mean? What is the character for such and such?
Ask away!
No question is "too stupid", and we promise to be nice in our replies! (This is a thread to help, so negative comments are not welcome here!)
__________________
Chukyo Dai Chukyo bansai!!!!

Last edited by jeisan; Mar 14, 2007 at 12:21.
Mikawa Ossan is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Old Feb 9, 2007, 13:03   #2
midori21
I love language
 
midori21's Avatar
 
Join Date: Oct 25, 2006
Location: Kuala Lumpur
Posts: 15
midori21 is quite nice
Residing in Malaysia Female
Thumbs up

Hi, everybody
I came across a word that makes me confused. Can you guys help me?
1. "正月" and "元日".
I know that both of them mean New year's. But, I don't know how to use them. When should I use this word?
2. Dictionary (字引 and 辞書)。
Which are the word that usually used? How to use both of them?
Thank you
__________________
頑張って
I love language〜
Come visit my Chinese language's forum :-
[url]http://learnchinese.informe.com/url]

Last edited by jeisan; Mar 14, 2007 at 12:23. Reason: removed false title
midori21 is offline   Reply With Quote
Old Feb 9, 2007, 13:58   #3
Mikawa Ossan
一寸先は光
 
Mikawa Ossan's Avatar
 
Join Date: Sep 17, 2005
Location: 中西部
Posts: 3,520
Blog Entries: 51
Mikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehensionMikawa Ossan is beyond human apprehension
Residing in United States Male
正月 is pronounced しょうがつ and it is often preceded with an お . It refers to a period of time, or the New Year's season.

元日 is pronounced がんじつ and it refers to the first day of the year. The last evening/night of the old year is called 大晦日(おおみそか), and the first morning of the New Year is called 元旦(かんたん) . A lot of people use 元旦 interchangeably with 元日 .

字引 is rarely used these days. I think it is an older term. Use 辞書 instead, and you should be fine.
Mikawa Ossan is offline   Reply With Quote
Old Feb 9, 2007, 14:59   #4
midori21
I love language
 
midori21's Avatar
 
Join Date: Oct 25, 2006
Location: Kuala Lumpur
Posts: 15
midori21 is quite nice
Residing in Malaysia Female
Originally Posted by Mikawa Ossan View Post
正月 is pronounced しょうがつ and it is often preceded with an お . It refers to a period of time, or the New Year's season.
元日 is pronounced がんじつ and it refers to the first day of the year. The last evening/night of the old year is called 大晦日(おおみそか), and the first morning of the New Year is called 元旦(かんたん) . A lot of people use 元旦 interchangeably with 元日 .
字引 is rarely used these days. I think it is an older term. Use 辞書 instead, and you should be fine.
Thank you very much for the good explanation Im really appreciated it a lot
midori21 is offline   Reply With Quote
Old Apr 4, 2007, 10:39   #5
dibelco
Junior Member
 
Join Date: Apr 4, 2007
Posts: 2
dibelco is quite nice
Residing in United States Male
Hi! I went to an air show recently and they had a few World War II era Japanese planes there. There were kanji painted on the fuselage of one of the planes that I took a picture of and I was wondering if anyone could identify them (picture at the URL below). I've had no luck myself... Thank you very much!
img.photobucket.com/albums/v380/dibelco/kanji.jpg
dibelco is offline   Reply With Quote
Old Apr 4, 2007, 11:00   #6
undrentide
japán vagyok
 
undrentide's Avatar
 
Join Date: Jan 18, 2006
Location: Nowhere - Now here
Posts: 2,400
Blog Entries: 3
undrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring god
Residing in Japan-Tokyo Female
Originally Posted by dibelco View Post
Hi! I went to an air show recently and they had a few World War II era Japanese planes there. There were kanji painted on the fuselage of one of the planes that I took a picture of and I was wondering if anyone could identify them (picture at the URL below). I've had no luck myself... Thank you very much!
img.photobucket.com/albums/v380/dibelco/kanji.jpg
Hmm, they look like something added by someone who do not know kanji...
They look like 鷲 (washi - meaning eagle) and 海 (umi/kai - meaning sea) but both are incorrect.

The left top part of washi and left part (radical which signify water) are wrong. I'm attaching the images of correct ones, you can see the difference.

edit: looking at the image you posted again, the whole kanji are disfigured and wrong, not just the parts I mentioned above...
Attached Images
File Type: gif washi.gif (910 Bytes, 4 views)
File Type: gif umi.gif (918 Bytes, 4 views)
__________________
*I love undrentide by Mediaeval Baebes*
And here're my bloggies (JP) & (HU)
undrentide is offline   Reply With Quote
Old Apr 4, 2007, 13:03   #7
dibelco
Junior Member
 
Join Date: Apr 4, 2007
Posts: 2
dibelco is quite nice
Residing in United States Male
Originally Posted by undrentide View Post
Hmm, they look like something added by someone who do not know kanji...
They look like 鷲 (washi - meaning eagle) and 海 (umi/kai - meaning sea) but both are incorrect.
The left top part of washi and left part (radical which signify water) are wrong. I'm attaching the images of correct ones, you can see the difference.
edit: looking at the image you posted again, the whole kanji are disfigured and wrong, not just the parts I mentioned above...
Ah, yes. I thought that maybe whoever painted those didn't know what they were doing. I believe the plane was a replica, afterall. I thought maybe I was missing something, but I'm glad to know that my suspicions were correct and that I'm not a complete idiot. Thanks very much for helping me out!
dibelco is offline   Reply With Quote
Old Apr 4, 2007, 13:05   #8
yukio_michael
Koyaniskatsi
 
yukio_michael's Avatar
 
Join Date: Mar 8, 2005
Location: Pittsburgh, Penn.
Age: 38
Posts: 1,990
yukio_michael is our spiritual leader to allyukio_michael is our spiritual leader to allyukio_michael is our spiritual leader to allyukio_michael is our spiritual leader to allyukio_michael is our spiritual leader to allyukio_michael is our spiritual leader to allyukio_michael is our spiritual leader to allyukio_michael is our spiritual leader to allyukio_michael is our spiritual leader to allyukio_michael is our spiritual leader to allyukio_michael is our spiritual leader to all
Residing in United States Male
Thankyou Mikawa OssanSAN ;) for this much needed sticky. Ja~....
__________________
(flickr: pgh, japan & korea, santa cruz ) (blog: eyesonthewires) (j-rock)

Our greatest pretenses are built up not to hide the evil and the ugly in us, but our emptiness. The hardest thing to hide is something that is not there.
-Eric Hoffer.
yukio_michael is offline   Reply With Quote
Old Apr 4, 2007, 16:18   #9
Glenn
考え中
 
Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
Glenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to all
Residing in United States Male
Originally Posted by undrentide View Post
Hmm, they look like something added by someone who do not know kanji...
They look like 鷲 (washi - meaning eagle) and 海 (umi/kai - meaning sea) but both are incorrect.

The left top part of washi and left part (radical which signify water) are wrong. I'm attaching the images of correct ones, you can see the difference.

edit: looking at the image you posted again, the whole kanji are disfigured and wrong, not just the parts I mentioned above...
But what on earth would that mean? "Eagle sea," eh? Or maybe it's supposed to be 縦書き, and it would then be "sea eagle," which makes slightly more sense. Other than that, maybe a name?
Glenn is offline   Reply With Quote
Old Apr 4, 2007, 16:39   #10
undrentide
japán vagyok
 
undrentide's Avatar
 
Join Date: Jan 18, 2006
Location: Nowhere - Now here
Posts: 2,400
Blog Entries: 3
undrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring god
Residing in Japan-Tokyo Female
Originally Posted by Glenn View Post
But what on earth would that mean? "Eagle sea," eh? Or maybe it's supposed to be 縦書き, and it would then be "sea eagle," which makes slightly more sense. Other than that, maybe a name?
Honestly, I have no idea. Could be either sea eagle or eagle sea, but if it was written someone who don't have much knowledge about kanji or Japanese language, then it is very much likely that it's a made-up name for the plane...
undrentide is offline   Reply With Quote
Old Apr 8, 2007, 23:39   #11
Uncle Frank
You SPAM/We BAN !
 
Join Date: May 21, 2003
Location: State of Maine
Age: 59
Posts: 6,715
Uncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehension
Residing in United States Male
For a new member, spudsss .

He has a ring with a Kanji symbol on it. We couldn't seem to get a good picture of it so he drew it out. He's wondering if it has a meaning or if it is just a meaningless design. Thanks for the help !!

Uncle Frank
__________________
TAKE WHAT I SAY WITH A GRAIN OF SUGAR !!
I USED TO BE FUNNY, BUT MY WIFE HAD ME NEUTERED!

Last edited by Uncle Frank; Apr 21, 2007 at 08:03.
Uncle Frank is offline   Reply With Quote
Old Apr 9, 2007, 00:29   #12
epigene
不束者です
 
epigene's Avatar
 
Join Date: Nov 10, 2004
Location: 都下
Posts: 3,500
Blog Entries: 22
epigene has disabled reputation
Residing in Japan-Tokyo Female
Hi Frank!

It looks like the kanji



Pronounced "yuu" - similar to the English word "you" - and meaning "courage."

__________________
✄ฺ--------- キ ---- リ ---- ト ---- レ ---- マ ---- セ ---- ン --------
epigene is offline   Reply With Quote
Old Apr 9, 2007, 00:39   #13
Uncle Frank
You SPAM/We BAN !
 
Join Date: May 21, 2003
Location: State of Maine
Age: 59
Posts: 6,715
Uncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehensionUncle Frank is beyond human apprehension
Residing in United States Male
Thank you Epigene, from Spudsss and I !

Poor guy has been waiting all week to find out. Thanks again!

Uncle Frank

Uncle Frank is offline   Reply With Quote
Old Apr 14, 2007, 16:57   #14
Wladimir
Regular Member
 
Join Date: Mar 24, 2007
Posts: 31
Wladimir is quite nice
Residing in Serbia Male
Kanji help!

I need help with some kanji: I can't read it and also I can't find it into my dictionary and my kanji stroke program
Please write onyomi and kunyomi...
ありがとうごやいます
Attached Images
File Type: png nepoznati kandji.png (2.1 KB, 284 views)
Wladimir is offline   Reply With Quote
Old Apr 14, 2007, 17:30   #15
Glenn
考え中
 
Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
Glenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to all
Residing in United States Male
タイ、ま・つ

It means "wait."
Glenn is offline   Reply With Quote
Old Apr 17, 2007, 19:21   #16
Wladimir
Regular Member
 
Join Date: Mar 24, 2007
Posts: 31
Wladimir is quite nice
Residing in Serbia Male
Thank you so much, you helped me a lot!
Wladimir is offline   Reply With Quote
Old Apr 18, 2007, 13:41   #17
pkeets
Junior Member
 
Join Date: Apr 18, 2007
Posts: 9
pkeets is just really nice
Residing in United States Female
Need Help with Kanji

Originally Posted by Mikawa Ossan View Post
There are many Japanese proficient people here who would be more than happy to help you with kanji questions. What does this character mean? What is the character for such and such?
Ask away!
No question is "too stupid", and we promise to be nice in our replies! (This is a thread to help, so negative comments are not welcome here!)
Hi, I've tried to add a bit of kanji to a Wikipedia article and it was really hard to find copyable script to do it. Could I get you to check and see if I've found the right character?

Well, dang. I get an error message that says I can't post URLS. Please look up "Yoshukai International" in Wikipedia.org and compare to the script at Yoshuaki.org. Many thanks!
pkeets is offline   Reply With Quote
Old Apr 18, 2007, 13:49   #18
undrentide
japán vagyok
 
undrentide's Avatar
 
Join Date: Jan 18, 2006
Location: Nowhere - Now here
Posts: 2,400
Blog Entries: 3
undrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring god
Residing in Japan-Tokyo Female
Originally Posted by pkeets View Post
Hi, I've tried to add a bit of kanji to a Wikipedia article and it was really hard to find copyable script to do it. Could I get you to check and see if I've found the right character?

Well, dang. I get an error message that says I can't post URLS. Please look up "Yoshukai International" in Wikipedia.org and compare to the script at Yoshuaki.org. Many thanks!
余秀会 is wrong.
According to http://www.yoshukai.org/Instructors.htm , it should be
養秀会
I think its romanization is rather misleading, its actual pronunciation is yo-shu-kai (o and u are long).
undrentide is offline   Reply With Quote
Old Apr 19, 2007, 04:06   #19
krs1
Junior Member
 
Join Date: Apr 19, 2007
Location: Sheffield
Age: 33
Posts: 14
krs1 is quite nice
Residing in United Kingdom Male
Hi,
I have 2 Japanese Friends and would like to learn how to write their names in Japanese?
The names are: - Tomoko & Chiaki
--
Thanks
krs1 is offline   Reply With Quote
Old Apr 19, 2007, 10:30   #20
JimmySeal
Tubthumper
 
JimmySeal's Avatar
 
Join Date: Mar 5, 2006
Location: Japan
Age: 27
Posts: 1,301
JimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura about
Residing in Japan-Tokushima Male
Most Japanese names have many (sometimes as many as 10) possible spellings, while a certain person will only have one specific spelling for their name (that means that you can't just write any one of them). So at best we can only give you several guesses about how their names might be spelled.

But if you would like to write their names in hiragana, here you go:
ともこ - Tomoko
ちあき - Chiaki
JimmySeal is offline   Reply With Quote
Old Apr 19, 2007, 16:14   #21
krs1
Junior Member
 
Join Date: Apr 19, 2007
Location: Sheffield
Age: 33
Posts: 14
krs1 is quite nice
Residing in United Kingdom Male
Thanks. I was going to write one of the names on a birthday card but I'd better check first.
krs1 is offline   Reply With Quote
Old Apr 19, 2007, 17:46   #22
JimmySeal
Tubthumper
 
JimmySeal's Avatar
 
Join Date: Mar 5, 2006
Location: Japan
Age: 27
Posts: 1,301
JimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura aboutJimmySeal has a spectacular aura about
Residing in Japan-Tokushima Male
Ok. Even if you don't wanna double check how to write their names in kanji, writing their name in hiragana or katakana is perfectly normal. Here's what they look like in katakana:

トモコ - Tomoko
チアキ - Chiaki
JimmySeal is offline   Reply With Quote
Old Apr 20, 2007, 12:24   #23
pkeets
Junior Member
 
Join Date: Apr 18, 2007
Posts: 9
pkeets is just really nice
Residing in United States Female
Hi, everybody. It's me with the Wikipedia article on Yoshukai International again. I have a list of kata here that I'd like to have kanji translations for. I can find many of these online, but they're all jpgs and not copyable into script. Could I get some help? Again, I'd post some links if I could, but I notice Kyokushin karate schools have some of these posted. I've double starred the very traditional ones, but I'd like to have the ones with a single star, also. Many thanks!

1. Nijusichi - 27 Movements
2. Zenshinkotai *
3. H-Forms 1 - 4 (Heian Kihons) 平安
4. Shihohai *
5. Gekisai **
6. Tai Ho Jitsu 1 - 5
7. Seisan **
8. Nisei Shi (may be mis-spelled?) *
9. Rohai Sho **
10. Rohai Dai **
11. Sochin 壯鎭
12. Tenshin **
13. Mugen *
14. Bassai 披塞
15. Sanchin 三戰
16. Chinto **
17. Kusanku **
18. Sanshiryu *
19. Ryusan *
20. Tensho **
pkeets is offline   Reply With Quote
Old Apr 20, 2007, 12:41   #24
undrentide
japán vagyok
 
undrentide's Avatar
 
Join Date: Jan 18, 2006
Location: Nowhere - Now here
Posts: 2,400
Blog Entries: 3
undrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring godundrentide is our awe-inspiring god
Residing in Japan-Tokyo Female
Can't you ask 養秀会? Not that I want to discourage you here, but I realized that many terms used for martial arts are very special and not recognizable for those who don't know it (like me), and since there are many kanji who have the same pronunciaion though very different in meaning it is easy to pick the wrong kanji.
Wikipedia is where so many people look for information, I'm sure you want to make the information (including kanji) as accurate as possible...

(If you can indicate the webpage which shows the word in jpg or gif images then it's adifferent story... you cannot post the full URL until the number of your posts reaches the certain number, but you can mention URLs without http:// part for example...)
undrentide is offline   Reply With Quote
Old Apr 20, 2007, 13:00   #25
pkeets
Junior Member
 
Join Date: Apr 18, 2007
Posts: 9
pkeets is just really nice
Residing in United States Female
Originally Posted by undrentide View Post
Can't you ask 養秀会? Not that I want to discourage you here, but I realized that many terms used for martial arts are very special and not recognizable for those who don't know it (like me), and since there are many kanji who have the same pronunciaion though very different in meaning it is easy to pick the wrong kanji.
Wikipedia is where so many people look for information, I'm sure you want to make the information (including kanji) as accurate as possible...
I know what the problems are. But again, what you generally get from a request is the script in jpg form. I think it would be copyrighted and not acceptable to upload to Wikipedia, so I need font type characters. I was thinking people here would have kanji characters they can type for me so I can copy them to Wikipedia. It worked very well for the Yoshukai characters above.

[QUOTE)(If you can indicate the webpage which shows the word in jpg or gif images then it's adifferent story... you cannot post the full URL until the number of your posts reaches the certain number, but you can mention URLs [/QUOTE]

Okay, here's Gekisai and Tensho: uskyokushin.com/kata.htm Since I see it there, please do Seienchin for me, too.

Here's Seisan, Chinto and Kusanku: msisshinryu.com/articles/swift/kata.shtml

Found a good reference here that has most of the list: pages.infinit.net/chitoryu/karate/kar_prog.html
pkeets is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Tags
kanji

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
need this translated PLEASE!!!! Strife Grammar & Sentences 8 Jun 12, 2006 17:46
Need something translated GoldCoinLover Learning Japanese 32 Dec 16, 2005 12:56
Need Help With Two Kanji Phrases Translated into English Jesse V Grammar & Sentences 19 Aug 10, 2005 03:11
A few things I need translated GoldCoinLover Learning Japanese 10 Jun 7, 2005 23:55
Translated correctly? Emoni Learning Japanese 1 Oct 9, 2003 19:36


All times are GMT +9. The time now is 09:38.



JREF Features
More JREF
Webmasters
Hosted Websites


vBulletin 3.8.3 Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
About - Contact - Sitemap - Help - Privacy Statement - Terms of Use - Advertising
Copyright © 1999-2009 Japan Reference All Rights Reserved