Japan Forum
About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help
Site NavigationJREF Top > Japan Forum

Go Back   Japan Forum > Japan Forum > Japanese Music > Male artists
Tokyo Thanksgiving Party, November 28! border=

Male artists Forum to discuss male solo artists.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Aug 9, 2008, 11:13   #1
skywalker27
Junior Member
 
Join Date: Aug 6, 2008
Location: Piqua, Ohio
Age: 36
Posts: 2
skywalker27 is quite nice
Residing in United States Female
Talking Say yes

Hi! I am trying to translate a Japanese song called "Say Yes" by Chage & Aska. I'm using a Japanese/English dictionary to try to figure it out and it's not working too well. Can somebody please tell me what they are saying?

I took Japanese language in high school but have forgotten most of it.
If I knew the words in romaji, I could look them up in the dictionary but like I said, it's not working too well. This is what I have so far:

Yokei na mono nado nai o ne


Yokei = unnecessary, mono = person or because, nado = and so forth, nai = lacks, 0 = your, ne = sound

Yeah, whatever.
Help, please!
skywalker27 is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Old Aug 9, 2008, 12:43   #2
kaitagsd
Junior Member
 
Join Date: Aug 6, 2008
Posts: 6
kaitagsd is quite nice
Residing in Canada Male
Say Yes

yokei na mono nado nai yo ne
Ah, subete ga kimi to boku to no ai no kamaesa
There is nothing that is redundant about our love
which is made up of everything and completeness.

sukoshi kurai no, uso ya wagamama mo
maru de boku o tamesu you na
koibito no fureizu ni naru
A little lie or wilfulness,
as if to try me,
are only games played by lovers.

konomama futari de yume wo soroete
nanigenaku kurasanai ka
Shouldn't the two of us place our dreams side by side,
and without thinking deliberately, live a life together ?

ainiwa aide kanji aou yo
garasu keesu ni narabanai you ni
You should use love to feel the presence of love.
Please do not enclose your love inside a glass case.

nando mo yuu yo nokosazu yuu yo
kimi ga afureteru
I will say it no matter how many times. I will say it without reservation.
My heart is filled with you.

kotoba wa kokoro wo koenai
Ah, totemo tsutaetagaru kedo kokoro ni katenai
My words of love just cannot get beyond my heart.
No matter how much I desire to let you know,
my heart cannot get the upper hand.

kimi ni aitakute aenakute samishii yoru
hoshi no yane ni mamorarete
koibito no setsunasa shitta
In this lonely night when I wish so much to see you
and yet cannot see you, watching under the roof of stars,
I understand the sadness and anxiety of a man in love.

konomama futari de asa wo mukaete
itsumademo kurasanai ka
Shouldn't the two of us wake up to our mornings together,
and until eternity, live a life together?

ainiwa aide kanji aou yo
koi no tezawari kienai you ni
You should use love to feel the presence of love.
Please do not let this feeling of love be lost.

nando mo iu yo kimi wa tashikani
boku wo aishiteru
I will say it no matter how many times.
You are really in love with me.

mayowazuni SAY YES mayowazuni...
Don't be perplexed any more. Say Yes.
Don't be perplexed any more.

ainiwa aide kanji aou yo
koi no tezawari kienai you ni
You should use love to feel the presence of love.
Please do not let this feeling of love be lost.

nando mo iu yo kimi wa tashikani
boku wo aishiteru
I will say it no matter how many times.
You are really in love with me.

mayowazuni SAY YES mayowazuni...
Don't be perplexed any more. Say Yes.
Don't be perplexed any more.
Copied from: geocities.com/Tokyo/3009/ChageAndAska.htm#SAYYES
kaitagsd is offline   Reply With Quote
Old Aug 9, 2008, 22:46   #3
skywalker27
Junior Member
 
Join Date: Aug 6, 2008
Location: Piqua, Ohio
Age: 36
Posts: 2
skywalker27 is quite nice
Residing in United States Female
Thank you, Kaitagsd! I notice you're in Canada but are you a native of Japan or do you study Japanese?
I'm beginning to study it again. There is a Japanese food store in this small town I live in and I would like to be able to go in there and actually read something.
Thank you again for the thorough translation.
skywalker27 is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +9. The time now is 03:12.



JREF Features
More JREF
Webmasters
Hosted Websites


vBulletin 3.8.3 Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
About - Contact - Sitemap - Help - Privacy Statement - Terms of Use - Advertising
Copyright © 1999-2009 Japan Reference All Rights Reserved