|
|
|
| About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help |
|
||||||||
| Grammar & Sentences Grammatical questions and sentence translations. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|
#1 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Dec 1, 2003
Posts: 72
![]() ![]() |
"no you ni" and "da"?
Hello!
I've come across with a few problems while studing Japanese on my own. I know that these questions must be so silly... but I still wish you'd be willing to help me. I have more silly questions but i think i'll start with these. 1) what does "no you ni" mean at the end of a sentence. Or only "you ni"? 2) I've heard that "n da" (or something) can replace "desu". Is it true and does it work in every sentence? Thanks!
__________________
Moonlight may also light your way home |
|
|
|
| Sponsored Links |
|
|
#3 |
|
聖天使
![]() Join Date: Jan 30, 2004
Location: Singapore
Age: 26
Posts: 663
![]() ![]() |
i think that "no you ni" is "is that so",if i'm wrong pls correct me too:P
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Dec 1, 2003
Posts: 72
![]() ![]() |
Thank you for your replies! So, as a female I shouldn't be usind "da". Um, too bad I have already kinda used it... but only with a friend who doesn't know Japanese. Phew!
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Nov 10, 2003
Location: Singapore
Age: 35
Posts: 152
![]() ![]() |
I don't know if "no you ni" and "no you" has other meanings but I do know that one of it is "like".
Example, saru ha nin gen no you ni ringo wo araimashita The monkey washed the apple like a human. ano hito no kao ha bo-ru no you ni marui desu. That fellow's face is as round as a ball. ano hito ha saru no you na kao wo shite imasu That fellow has a face that looks like a monkey ano hito ha kao ga saru no you desu. That fellow's face looks like a monkey |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,508
![]() ![]() |
You can use "you ni" (although not just you or no you) at the end of a sentence in the sense of a wish or hope....Shiawse/genki no you ni. I hope you're happy/feeling well, etc. As far as "da" you can always tell your friends that is how a lot of anime girls speak so why not me ?
__________________
たとえ辛くても、永遠に続く苦しみなどないでしょう。 |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Dec 1, 2003
Posts: 72
![]() ![]() |
Wow! Thank you beluga! Great examples! Educational... and very funny!
Elizabeth, once again I can thank you, too! I wonder how my friends will react when I tell them that I'm at least equal to Anime girls so I can talk like them. Haha... ![]() It seems so clear now. Thank you for sharing your wisdom with a not-so-bright Japanese learner!
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,508
![]() ![]() |
Originally Posted by Mrs. Camui
To sound authentically conversational, though, you may want to substitute "mitaina" for "(no) youna" and "mitai" for "no you." You ni is mostly used before verbs, but where it is interchangeable with "youna" has more the connotation of as or being similar to whereas "youna" is "an an example of" or imitating. I can't think of an example at work, but will let you know if something comes to mind.....
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Manga Psychic
![]() Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
![]() ![]() |
Originally Posted by Elizabeth
How about
貴様のような男は知りたくはないもん! Bloke's like you I don't want to ****ing know about! vs. 外人みたいな男がこれを忘れた。 A foreign looking man forgot this. |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Cute and Furry
![]() Join Date: Nov 14, 2003
Location: Saitama/Tokyo
Age: 24
Posts: 2,343
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
'youna' means 'like', i best remember it "do it like this" (konna youni)
mitai is probably the one word i use the most its very useful but youni is alot better (Thanks Elizabeth, ill try and remember that :thanks![]() One thing tho, what does もん mean? Its kansai-ben isnt it? |
|
|
|
|
|
#11 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,508
![]() ![]() |
One thing I have a particular problem with is the construction noun + youna without no. For instance, in the following sentence. To what extent is it necessary (to what extent are there?) that there people like this saying that they have a lot of problems and are depressed, that they need to convince themselves life is not all bad (?) Why not hito no youna?
「心配事が多く落ち込んでいます, 人生悪いことばかりじゃないと自分に言い聞かすしかないですね 」なんていってる人ような人がいまどれくらいいるのでしょう? |
|
|
|
|
|
#12 |
|
Manga Psychic
![]() Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
![]() ![]() |
Originally Posted by Elizabeth
If anything it seems that the use of 人ような人 (as opposed to 人のような人) is predominant when it is used with [verb]人ような人. It's only with る人ような人 that I can get higher google counts for the 'without の' version. (Normally it's about 10x difference the other way).
How much that is significant and how much coincidence I wouldn't like to guess.
Originally Posted by Elizabeth
I wonder how many people there are who go and say "When there's a lot to worry about and you're depressed - telling yourself that there aren't just bad things in life is the only thing to do, right?" ?
Would be my guess. [Edit] Looks like you should disable smilies if you have Japanese + ) in Western European encoding. Last edited by PaulTB; Mar 10, 2004 at 04:58. |
|
|
|
|
|
#13 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,508
![]() ![]() |
Originally Posted by PaulTB
Yeah, I was familiar with the verb pattern, as well of course as something like (nihongo ni wa) "kono youna" (kotoba ga arimasen). Youna can also be used in place of "toka" or "to iu" under some circumstances that I'm less clear on.
Perhaps closer to "such as" or "in that way, in the way of" than "no youna" or "like, directly mimicing" a particular person or thing.
|
|
|
|
|
|
#14 |
|
Manga Psychic
![]() Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
![]() ![]() |
Originally Posted by Elizabeth
I'm not sure you've picked up the point I was making. (Although the spontaneous smiliey syndrome probably doesn't help).
|
|
|
|
|
|
#15 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,508
![]() ![]() |
Originally Posted by PaulTB
I'm not picking up part of the Japanese on my browser at the moment either.
|
|
|
|
|
|
#16 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Dec 1, 2003
Posts: 72
![]() ![]() |
Oh, all of those must be great examples... ...but I can't totally read them. I don't know many kanji. Could you please translate the examples into romaji or hiraganas, too?
|
|
|
|
|
|
#17 |
|
Manga Psychic
![]() Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
![]() ![]() |
Originally Posted by Mrs. Camui
Well my two were
貴様のような男は知りたくはないもん! kisama no you na otoko wa shiritaku wa nai mon! Bloke's like you I don't want to ****ing know about! and gaijinmitai na otoko ga kore o wasureta. 外人みたいな男がこれを忘れた。 A foreign looking man forgot this. Don't know that they are great examples though. ;-) |
|
|
|
|
|
#18 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,508
![]() ![]() |
Originally Posted by PaulTB
I actually asked someone about them later and here is her reply.....
「外人みたいな男がこれを忘れた。」は、親しい男の人同士の会話なら自然だと思います。女の人は知らない人 を「男」とは呼びません。「男の人」と言うはずです。「貴様のような男は知りたくないもん」は、不自然な感 じがします。なぜかと言うと「貴様」はけんかをするときに男の人が使う言葉で「知りたくないもん」と言う言 い方は女の人がよく使うどちらかと言えば柔らかな表現だからです。アンバランスですね。 |
|
|
|
|
|
#19 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Dec 1, 2003
Posts: 72
![]() ![]() |
Thank you, PaulTB! Makes more sense now! ;)
|
|
|
|
|
|
#20 |
|
Prefers Hiragana
![]() Join Date: Mar 1, 2004
Location: Singapore
Posts: 45
![]() ![]() |
Originally Posted by Mrs. Camui
I am not sure about no you ni and you ni as i have not leant them yet but I am very sure that da is the plain form of desu, it's just another form that is less polite that desu. And btw, anyone can use it boys or girls, men or women.
__________________
[lzydesmond] |
|
|
|
|
|
#21 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Dec 1, 2003
Posts: 72
![]() ![]() |
Great info, lzydesmond! Now I can use da without being afraid. Thanks!
|
|
|
|
|
|
#22 |
|
Wandering Hobo-geek
![]() Join Date: May 22, 2003
Location: US of A
Posts: 24
![]() ![]() |
I concur with lzydesmond, the "da" is from the plain form, used in casual conversations and by men and women alike. Let's just say it makes speaking Japanese a whole lot easier when you're around your friends
|
|
|
|
|
|
#23 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Mar 17, 2004
Posts: 11
![]() ![]() |
My first post here, hi everyone
what an excellently produced site... I think there are a whole bunch of "you ni" type grammar constructs the most often used: (I'm including some links to the JGram grammar dictionary, and a lot these examples were written by Paul also a contributor to this thread) 1) like gaijin no you desu (noun + $B$N(B you) - a foreign type of guy ame ga furu you (verb-plain + you) - a sound like rain falling -> http://www.pikkle.com/jgram/viewOne.php?tagE=you 2) try to = shiraseru you ni shimasu I will try to report -> http://www.pikkle.com/jgram/viewOne.php?tagE=youni-suru 3) in order to / not to maniau you ni, isogimashita = in order to make it on time, i hurried -> http://www.pikkle.com/jgram/viewOne.php?tagE=youni 4) tell someone else to do something (indirection) denwa o suru you ni, tsutaete kudasai = please tell him, (that) to call me -> http://www.pikkle.com/jgram/viewOne.php?tagE=youni-te there are a few others, which can be found by a general search on "yo" at JGram: -> http://www.pikkle.com/jgram/viewList.php?s=you $B$4Mw$7$F2<$5$$(B OK! /dc Last edited by d3ntaku; Mar 17, 2004 at 04:21. Reason: speled gramer wrong i did |
|
|
|
|
|
#24 |
|
Prefers Hiragana
![]() Join Date: Mar 1, 2004
Location: Singapore
Posts: 45
![]() ![]() |
Originally Posted by Mrs. Camui
don't mention it!
|
|
|
|
|
|
#25 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Dec 1, 2003
Posts: 72
![]() ![]() |
I had no idea 'you ni' can also be used as in example 4. Thanks, d3ntaku!
|
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| The "redundant" "n" before "da" and "desu" | fixelbrumpf | Learning Japanese | 17 | Apr 2, 2008 15:31 |