Japan Forum
About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help
Site NavigationJREF Top > Japan Forum

Go Back   Japan Forum > Nihongo Forum > 英語勉強フォーラム - Learning English
Tokyo Thanksgiving Party, November 28! border=

英語勉強フォーラム - Learning English 英語か他の言語を習いたい日本人はここで質問できます。

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Apr 16, 2004, 09:51   #1
Mac
English Learner
 
Mac's Avatar
 
Join Date: Mar 3, 2004
Posts: 160
Mac has disabled reputation
Residing in Japan
Mac's Learning English

Wow. What a cute smiley this is "<(" )>".
I have never seen the smiley like a bird before.

as far as I know... = わたしがしっているかぎり・・・・
"As far as I know He is a nice man."
exception = れいがい

I wasn't in my mind into Japanese.
わたしは わたしの(または じぶんの)あたまに 
にほんごが はいっていかなかった。

"mind" is a difficult word for me....

I was preinvolved with other things and people in different languages. =
私は以前、他の事や 人々を一緒に 違う言語の中で  巻き込んでしまった。
わたしは いぜん、 ほかのことや ひとびとをいっし ょに ちがうげんごのなかで
まきこんでしまった。

I just can't flip-flop very easily from one language to another.
わたしは ただ ひとつのげんごから ほかのげんごへ  
とてもかんたんに きゅうへん(「急」激に「変」化 > すぐにほんやくできない? )
することができない。



hehe everyone. I know those contractions. (^^;
Now I think I need to learn those sentences.

------------------------------------------------------------
If ... past form, 〜 would + normal form. もし・・・ならば、〜なのに。
If ... had + perfect past tense form、〜would have + perfect past tense form. もし・・・だったら、〜だったのに。
If ... should + normal form、〜 would + normal form. もし万が一・・・ならば、〜する

It would be better, if you would have written like this.
It would be better, if you could have written like this.
------------------------------------------------------------

and some sentences of possibility like...
be going to, will, would, could, can...... (^^;

I said I would send the picture.
My friend said "It would be nice".

I thought "it would be nice" was the contraction sentence of
"It would be nice, if you could have sent that."

I think I understand the meaning of "would" in those cases.

I'm going to open the party tomorrow. possibility is high? or low.....
I will open the party tomorrow. possibility is low? or high.... I've heard like that before....

It can be. それはありえる。
It can't be happening. そんなことがおこるわけない。
__________________
I am learning English. If you find any mistakes, please let me know. [?] means I have no confidence in this sentence.
Mac is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Old Apr 16, 2004, 10:00   #2
TKNY
I'm smarterer!!!!
 
TKNY's Avatar
 
Join Date: Apr 16, 2004
Location: NYC
Age: 19
Posts: 39
TKNY is quite nice
Residing in
Originally Posted by Mac
Wow. What a cute smiley this is "<(" )>".
I have never seen the smiley like a bird before.

as far as I know... = わたしがしっているかぎり・・・・
"As far as I know He is a nice man."
exception = れいがい

I wasn't in my mind into Japanese.
わたしは わたしの(または じぶんの)あたまに 
にほんごが はいっていかなかった。

"mind" is a difficult word for me....

I was preinvolved with other things and people in different languages. =
私は以前、他の事や 人々を一緒に 違う言語の中で  巻き込んでしまった。
わたしは いぜん、 ほかのことや ひとびとをいっし ょに ちがうげんごのなかで
まきこんでしまった。

I just can't flip-flop very easily from one language to another.
わたしは ただ ひとつのげんごから ほかのげんごへ  
とてもかんたんに きゅうへん(「急」激に「変」化 > すぐにほんやくできない? )
することができない。



hehe everyone. I know those contractions. (^^;
Now I think I need to learn those sentences.

------------------------------------------------------------
If ... past form, 〜 would + normal form. もし・・・ならば、〜なのに。
If ... had + perfect past tense form、〜would have + perfect past tense form. もし・・・だったら、〜だったのに。
If ... should + normal form、〜 would + normal form. もし万が一・・・ならば、〜する

It would be better, if you would have written like this.
It would be better, if you could have written like this.
------------------------------------------------------------

and some sentences of possibility like...
be going to, will, would, could, can...... (^^;

I said I would send the picture.
My friend said "It would be nice".

I thought "it would be nice" was the contraction sentence of
"It would be nice, if you could have sent that."

I think I understand the meaning of "would" in those cases.

I'm going to open the party tomorrow. possibility is high? or low.....
I will open the party tomorrow. possibility is low? or high.... I've heard like that before....

It can be. それはありえる。
It can't be happening. そんなことがおこるわけない。
great job mac, you english is better than my japanese
__________________
TKNY is offline   Reply With Quote
Old Apr 16, 2004, 18:36   #3
Mac
English Learner
 
Mac's Avatar
 
Join Date: Mar 3, 2004
Posts: 160
Mac has disabled reputation
Residing in Japan
What have you been up to this week?

I really can't translate the sentence.
Would someone please traslate this sentence?
Mac is offline   Reply With Quote
Old Apr 16, 2004, 20:19   #4
TKNY
I'm smarterer!!!!
 
TKNY's Avatar
 
Join Date: Apr 16, 2004
Location: NYC
Age: 19
Posts: 39
TKNY is quite nice
Residing in
Originally Posted by Mac
What have you been up to this week?

I really can't translate the sentence.
Would someone please traslate this sentence?
its an english idiom, it doesnt make any sense, but it basically means what have you been doing this week.
TKNY is offline   Reply With Quote
Old Apr 16, 2004, 21:51   #5
TwistedMac
夜露死苦!
 
TwistedMac's Avatar
 
Join Date: Mar 4, 2004
Location: orz.eu
Age: 27
Posts: 2,044
TwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of light
Residing in Sweden Male
Originally Posted by TKNY
its an english idiom, it doesnt make any sense, but it basically means what have you been doing this week.
*agrees*
it also works if you want to ask someone what they are doing by making it "What are you up to?"
__________________
夜露死苦!

www.orz.eu
I find affence at your post as I ware eyeglass and have lmited site.
Sankyuu~!
http://japan.orz.eu - A site for my trip to Japan.
TwistedMac is offline   Reply With Quote
Old Apr 17, 2004, 05:02   #6
Mac
English Learner
 
Mac's Avatar
 
Join Date: Mar 3, 2004
Posts: 160
Mac has disabled reputation
Residing in Japan
Oh, Thank you for your help, TKNY and TwistedMac.

That is an idiom. wow idiom.... I'll remember this word. This word may be useful.

So, I awoke just now and I looked my dictionary....
The sentence contained in my dictionary.

What have you been up to this week? = What have you been doing this week?
今週は何をやっているんだい? uhhh. This sentence must be useful.
What had you been up to this week? = What had you been doing this week?
今週は何をやっていたんだい?
Mac is offline   Reply With Quote
Old Apr 17, 2004, 05:34   #7
Elizabeth
Regular Member
 
Elizabeth's Avatar
 
Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,505
Elizabeth has disabled reputation
Residing in United States Female
Originally Posted by Mac
Oh, Thank you for your help, TKNY and TwistedMac.

That is an idiom. wow idiom.... I'll remember this word. This word may be useful.

So, I awoke just now and I looked my dictionary....
The sentence contained in my dictionary.

What have you been up to this week? = What have you been doing this week?
今週は何をやっているんだい? uhhh. This sentence must be useful.
What had you been up to this week? = What had you been doing this week?
今週は何をやっていたんだい?
Except it is what have you been doing this week ? In the present perfect....

And don't forget "in" in looked (in) my dictionary....The sentence that was in my dictionary is.....
__________________
たとえ辛くても、永遠に続く苦しみなどないでしょう。
Elizabeth is offline   Reply With Quote
Old Apr 17, 2004, 06:30   #8
MikeH85
Regular Member
 
Join Date: Mar 30, 2004
Posts: 23
MikeH85 has disabled reputation
Residing in
What had you been up to this week? = What had you been doing this week?
The sentence "What have you been doing this week?" is already refering to the past (the last week), so there is not need to change "have" to "had".
For that reason "What had you been up to this week?" is barely ever used and sounds unnatural... just use "What have you been up to this week?" instead and you will be fine!
MikeH85 is offline   Reply With Quote
Old Apr 17, 2004, 07:43   #9
Elizabeth
Regular Member
 
Elizabeth's Avatar
 
Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,505
Elizabeth has disabled reputation
Residing in United States Female
If this is all still confusing, Mac, you can always say "What are you up to this week?" "What were you up to last week?" or "What's up?"....just don't actually look up
as you're saying it.
Elizabeth is offline   Reply With Quote
Old Apr 17, 2004, 10:01   #10
Mac
English Learner
 
Mac's Avatar
 
Join Date: Mar 3, 2004
Posts: 160
Mac has disabled reputation
Residing in Japan
Thank you for you help, Mike and Elizabeth.

Hmm. "The sentence was looked in my dictionary. " is the correct sentence?
or "The sentence in looked my dictionary."?
or "The sentence was contained in my dictionary."?

I can agree the first sentence....But the second sentence......Hmmm....

The sentence "What have you been doing this week?" is already refering to the past (the last week), so there is not need to change "have" to "had".

「あなたは今週何をしていたの?」はすでに過去に属し ている。そして"have"から"had"へ変更する必要はない B

For that reason "What had you been up to this week?" is barely ever used and sounds unnatural... just use "What have you been up to this week?" instead and you will be fine!

その理由として、「あなたは今週何をしてしまっていた の?」は今までにほとんど使われていなく、響きが不自 然である。とにかく、「あなたは今週何をしていたの? 」を代わりに使いなさい。それであなたは立派になるで しょう。

Yay! I could translate the sentences!
I don't know that is correct or incorrect though.

By the way, Is the pronunciation of "barely"ベアリー?
Mac is offline   Reply With Quote
Old Apr 17, 2004, 10:29   #11
Elizabeth
Regular Member
 
Elizabeth's Avatar
 
Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,505
Elizabeth has disabled reputation
Residing in United States Female
Thank you for you help, Mike and Elizabeth.

Hmm. "The sentence was looked in my dictionary. " is the correct sentence?
or "The sentence in looked my dictionary."?
or "The sentence was contained in my dictionary."?

I can agree the first sentence....But the second sentence......Hmmm....
I looked in my dictionary and found the sentence.....
OR I looked in my dictionary and the sentence there was.....
OR if you want to use contains, My dictionary contains the sentence....
OR The sentence in my dictionary is.....

Enough for now ?


The sentence "What have you been doing this week?" is already refering to the past (the last week), so there is not need to change "have" to "had".

「あなたは今週何をしていたの?」はすでに過去に属し ている。そして"have"から"had"へ変更する必要はない B
Except isn't をしていた what had you been doing ?
"Have you been doing" refers to the week until this point, up to and including the present. "Had been doing" is a bit tricky, but always used in reference to another action. What had he been doing when she arrived ? and it sounds slightly suspicious. Like he was doing something he shouldn't have been....

Now try translating that

For that reason "What had you been up to this week?" is barely ever used and sounds unnatural... just use "What have you been up to this week?" instead and you will be fine!

その理由として、「あなたは今週何をしてしまっていた の?」は今までにほとんど使われていなく、響きが不自 然である。とにかく、「あなたは今週何をしていたの? 」を代わりに使いなさい。それであなたは立派になるで しょう。

Yay! I could translate the sentences!
I don't know that is correct or incorrect though.
It's a little incorrect, but anyway forget about "What had you been up to this week." It is ungrammatical and never used.
Elizabeth is offline   Reply With Quote
Old Apr 17, 2004, 11:39   #12
Mac
English Learner
 
Mac's Avatar
 
Join Date: Mar 3, 2004
Posts: 160
Mac has disabled reputation
Residing in Japan
Thank you for you help, Elizabeth.

(1)I looked in my dictionary and there was the sentence.
(2)I looked in my dictionary and the sentence there was.
(3)The sentence in my dictionary was.
(4)The sentence was in my dictionary.
私の辞書の中にその文があった。

hmmm The second and the third sentences are difficult for me.
But I'll remember. Enough for now? 今ので or もう十分?

Except isn't をしていた what had you been doing ?
"Have you been doing" refers to the week until this point, up to and including the present. "Had been doing" is a bit tricky, but always used in reference to another action. What had he been doing when she arrived ? and it sounds slightly suspicious. Like he was doing something he shouldn't have been....


"Have you been doing"はup toと現在を含めるこのポイントまで、その週に属してい る。
"Had been doing"はちょっとややっこしいが、もう一つの行動 に 関して(in reference to)いつも使われる。
彼女が到着した時、彼は何をやっていたんだい?それは 少し疑わしく聞こえる。
彼がするべきではなかった何かをしていたかのように。

OK. I won't use the sentence. (^^;

Anyway....What have you been doing this week?
and What have you bee up to this week? =
今週は何をしているんだい? My dictionary says like that.

Last edited by Mac; Apr 17, 2004 at 14:01.
Mac is offline   Reply With Quote
Old Apr 17, 2004, 11:50   #13
Elizabeth
Regular Member
 
Elizabeth's Avatar
 
Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,505
Elizabeth has disabled reputation
Residing in United States Female
Konnichiha Mac!

Originally Posted by Mac
Thank you for you help, Elizabeth.

The sentence in my dictionary is.....

(1)I looked in my dictionary and there was the sentence.
(2)I looked in my dictionary and the sentence there was.
(3)The sentence in my dictionary was.
(4)The sentence was in my dictionary.
私の辞書の中にその文があった。
I'm not sure what you're trying to say exactly, but all the Japanese here is saying is "that sentence was in my dictionary....." The second and third are more like 辞書のなかに(あった)文は。。。。

hmmm The second and the third sentence is difficult for me.
But I'll remember. Enough for now? 今ので or もう十分?
今日は結構です?That is enough for today? Tomorrow I will try to check on your Japanese
Elizabeth is offline   Reply With Quote
Old Apr 19, 2004, 16:17   #14
TwistedMac
夜露死苦!
 
TwistedMac's Avatar
 
Join Date: Mar 4, 2004
Location: orz.eu
Age: 27
Posts: 2,044
TwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of light
Residing in Sweden Male
hehe... you can do it gangster style by using
"yo, wzup?" ;)

j/k..
TwistedMac is offline   Reply With Quote
Old Apr 21, 2004, 15:21   #15
Mac
English Learner
 
Mac's Avatar
 
Join Date: Mar 3, 2004
Posts: 160
Mac has disabled reputation
Residing in Japan
I've heard the sentence like "This is some kind of....."
What does it mean? Does the sentence exist?
これはいくらか〜のようだ。

This movie may be some kind of a good movie.
これはちょっと(いくらか)いい映画かもしれない。
Mac is offline   Reply With Quote
Old Apr 21, 2004, 16:32   #16
TwistedMac
夜露死苦!
 
TwistedMac's Avatar
 
Join Date: Mar 4, 2004
Location: orz.eu
Age: 27
Posts: 2,044
TwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of lightTwistedMac is a glorious beacon of light
Residing in Sweden Male
"this is some kind of..." is used when you're not certain what exact thing you're refering to..

like if someone has a horrible disease, but you have no idea WHAT disease he or she has you'd say "this is some kind of a horrible disease"
TwistedMac is offline   Reply With Quote
Old Apr 21, 2004, 17:46   #17
Mac
English Learner
 
Mac's Avatar
 
Join Date: Mar 3, 2004
Posts: 160
Mac has disabled reputation
Residing in Japan
Thank you for teaching me, TwistedMac.
To learn English, I try to translate your sentences.

"this is some kind of..." is used when you're not certain what exact thing you're refering to..

"This is some kind of..."はあなたが問い合わせている正確なものがなんな のか(what exact thing you're referring to)確かでない時に使われます。

like if someone has a horrible disease, but you have no idea WHAT disease he or she has you'd say "this is some kind of a horrible disease"

もし誰かが酷い病気をにかかっていて、あなたが彼の病 気が何なのか想像できなく、あなたが「これはいくらか 酷い病気のようだ」と言うように。
Mac is offline   Reply With Quote
Old Apr 23, 2004, 00:39   #18
Mac
English Learner
 
Mac's Avatar
 
Join Date: Mar 3, 2004
Posts: 160
Mac has disabled reputation
Residing in Japan
Do you know if there are anymore episdos of ABC?

I can't translate this sentence.
Would someone please translate this sentence?
Mac is offline   Reply With Quote
Old Apr 27, 2004, 21:36   #19
Mac
English Learner
 
Mac's Avatar
 
Join Date: Mar 3, 2004
Posts: 160
Mac has disabled reputation
Residing in Japan
I got fed up with eating rices. 米は食べるのはもうたくさんだわ!
I'm fed up with eating rices. 米を食べるのに飽き飽きしている。

If I can just hang in there for a couple of more weeks then I'll be ok.
もし私が2、3週間以上がんばれば、それから私は大丈 夫でしょう。

How are my sentences? Are my sentences incorrect?

Last edited by Mac; Apr 27, 2004 at 23:23.
Mac is offline   Reply With Quote
Old Apr 28, 2004, 01:41   #20
Elizabeth
Regular Member
 
Elizabeth's Avatar
 
Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,505
Elizabeth has disabled reputation
Residing in United States Female
I got fed up with eating rice. 米は食べるのはもうたくさんだわ!
I'm fed up with eating rice. 米を食べるのに飽き飽きしている。
英語ではその二つの文の意味をはっきり区別するのは難 しいです。
日本語でも意味はほぼ同じですか? 二つ目の文はちょっと言い訳そうだけど。
Elizabeth is offline   Reply With Quote
Old Apr 28, 2004, 04:58   #21
Mac
English Learner
 
Mac's Avatar
 
Join Date: Mar 3, 2004
Posts: 160
Mac has disabled reputation
Residing in Japan
Hmm. I get confused what I said. (^^;; Sorry...
I've forgotten where I looked up them.

I get tired of eating rices. 私は米を食べるのに飽きた。
I'm fed up with eating rices.飽き飽きしている(I don't wanna do anymore.)

Ahhh So difficult. (^^; hehehe.

I just remember this sentence. :-(
I get tired of eating rices.
Mac is offline   Reply With Quote
Old Apr 28, 2004, 05:18   #22
Elizabeth
Regular Member
 
Elizabeth's Avatar
 
Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,505
Elizabeth has disabled reputation
Residing in United States Female
Originally Posted by Mac
Hmm. I get confused what I said. (^^;; Sorry...
I've forgotten where I looked up them.

I get tired of eating rices. 私は米を食べるのに飽きた。
I'm fed up with eating rices.飽き飽きしている(I don't wanna do anymore.)

Ahhh So difficult. (^^; hehehe.

I just remember this sentence. :-(
I get tired of eating rices.
Just rice, though, not rices, no matter how many of them you have to eat
Elizabeth is offline   Reply With Quote
Old Apr 28, 2004, 05:33   #23
Mac
English Learner
 
Mac's Avatar
 
Join Date: Mar 3, 2004
Posts: 160
Mac has disabled reputation
Residing in Japan
OK. I'll remember that. Thank you, Elizabeth.
Mac is offline   Reply With Quote
Old Apr 28, 2004, 09:02   #24
Elizabeth
Regular Member
 
Elizabeth's Avatar
 
Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,505
Elizabeth has disabled reputation
Residing in United States Female
物の言い方にルールはない方が多いと思いますね。 大変ですががんばってください。
Elizabeth is offline   Reply With Quote
Old Apr 28, 2004, 10:40   #25
DaMo
Daruma
 
DaMo's Avatar
 
Join Date: Apr 11, 2004
Posts: 55
DaMo is just really nice
Residing in
Lightbulb

I found some good static and interactive English exercises.


In particular, there is a great interactive exercise resource for vocabulary ... : http://www.smic.be/smic5022/exercisesvocabulary.htm

... and some interactive exercises for grammar: http://www.smic.be/smic5022/exercisesgrammar.htm



The full list of interactive exercises are at http://www.smic.be/smic5022/Onlineexercises.htm

And there are some non-interactive exercises and instructions at http://www.smic.be/smic5022/teacherhandouts.htm

All these resources are located at http://www.smic.be/smic5022/Nieuwmain.htm
__________________
To what can our life on earth be likened?
To a flock of geese,
alighting on the snow.
Sometimes leaving a trace of their passage.

-- Su Shi (1037 - 1101)
DaMo is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Write English in Kanji ! Maciamo Learning Japanese 23 Feb 27, 2005 09:24
Welcome to the English learning section ! Maciamo 英語勉強フォーラム - Learning English 0 Feb 28, 2004 16:40
Japanese words with numerous English translations Maciamo Learning Japanese 19 Aug 20, 2003 15:19


All times are GMT +9. The time now is 12:52.



JREF Features
More JREF
Webmasters
Hosted Websites


vBulletin 3.8.3 Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
About - Contact - Sitemap - Help - Privacy Statement - Terms of Use - Advertising
Copyright © 1999-2009 Japan Reference All Rights Reserved