Japan Forum
About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help
Site NavigationJREF Top > Japan Forum

Go Back   Japan Forum > Nihongo Forum > Learning Japanese > Grammar & Sentences
Tokyo Thanksgiving Party, November 28! border=

Grammar & Sentences Grammatical questions and sentence translations.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Apr 23, 2004, 13:57   #1
thereisnospoon
Baka Gaijin
 
thereisnospoon's Avatar
 
Join Date: Nov 10, 2003
Location: Inside the Matrix
Age: 37
Posts: 136
thereisnospoon will become famous soon enough
Residing in England
Can someone translate this please

Hi, I work for a tube(metro) company and as anyone who knows the London Underground it is not the most reliable of transport systems

Anyway, could someone please translate the following phrase into Hiragana and/or Romaji for me.

"There are no trains between ( ) and ( ) because of emergency engineering work"




Thanks in advance.
__________________
Japanese Weather Forecasting
thereisnospoon is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Old Apr 23, 2004, 15:00   #2
Mandylion
Omnipotence personified
 
Mandylion's Avatar
 
Join Date: Mar 15, 2003
Location: Seattle
Posts: 1,121
Mandylion has disabled reputation
Residing in United States Male
Do you really want the phrase "emergency engineering" translated? It wouldn't inspire much confidence in me if I saw it! How about "due to maintenance."
Mandylion is offline   Reply With Quote
Old Apr 23, 2004, 16:55   #3
rokken
Regular Member
 
Join Date: Apr 22, 2004
Posts: 49
rokken has disabled reputation
Residing in Japan
Originally Posted by thereisnospoon
"There are no trains between ( A ) and ( B ) because of emergency engineering work"
Hello, thereisnospoon.
I think you will use this message to announce your passengres in time of accedent or something on your business hours.
I tried to write like what Japanese company will write.

Genzai, kinkyuu tenken sagyou no tame, A - B kan no unnten o chuushi itasite orimasu.
げんざい、きんきゅうてんけんさぎょう のため、A - B かんの うんてん を ちゅうしいたしております。
現在、緊急点検作業のため、A - B間の運転を中止いたしております。

[1] emergency engineering work = kinkyuu tenken sagyou

[2] between A and B = A - B kan.
A and B are station's name, I supposed.
You can write it "A eki, B eki kan" or "A eki to B eki no aida", too.
I think what I wrote can be recognized easier than them.
And you don't need to translate these stations' name into Katakana.
Because of emphasize and easier to search from train map.
It's my personal opinion.:P

[3] There are no trains -> unten o cyuusi itashiteorimasu.
This is polite form.
I think you should use this form because you are company, your message needs politeness for your passengers.
The standard form is "unten o cyuusi siteiru."

[4] Japanese railway company usually follows like that.
Oisogino okyakusama niwa makotoni gomeiwaku o okakeitashimasuga,
Gokyouryoku o onegai itashimasu.

Cheers.

Last edited by rokken; Apr 23, 2004 at 20:15. Reason: Added kanji examples, comments and corrected some errors
rokken is offline   Reply With Quote
Old Apr 24, 2004, 04:36   #4
thereisnospoon
Baka Gaijin
 
thereisnospoon's Avatar
 
Join Date: Nov 10, 2003
Location: Inside the Matrix
Age: 37
Posts: 136
thereisnospoon will become famous soon enough
Residing in England
domo ariagato gozaimasu
thereisnospoon is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Can some translate this for me? goggles Grammar & Sentences 3 May 14, 2004 19:06
HELP!! Can somebody please translate this makov25 Learning Japanese 10 Jan 18, 2004 00:41
Help translate cooking ingredients into Japanese Myles Learning Japanese 0 Nov 24, 2003 04:46
translate english to romanji please Supreme Neo Learning Japanese 2 May 11, 2003 13:24
I need someone to translate something. Johnathan Learning Japanese 6 May 2, 2003 19:49


All times are GMT +9. The time now is 20:55.



JREF Features
More JREF
Webmasters
Hosted Websites


vBulletin 3.8.3 Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
About - Contact - Sitemap - Help - Privacy Statement - Terms of Use - Advertising
Copyright © 1999-2009 Japan Reference All Rights Reserved